Tüm insanlığın devamı, bu kendini beğenmiş pisliğin ellerinde. | Open Subtitles | مصير الإنسانية في يدي هذا المغتر الحقير فليساعدنا القدير |
Tüm insanlığın hakkettiği imtiyazların küçük bir azınlığa verildiği, kırıntıların, masada bir yerle aynı olmadığı kastettiğini anladım. | TED | و أعتقد أنها تريد القول أن السلطة تمنح القليل من الإنسانية في حين تعتبر الإنسانية واجبة هذا الفتات لا يقارن بطبق أساسي على الطاولة |
Küresel Hedeflerdeki performansımızı F'den A'ya kadar bir ölçekte gösteriyor. F insanlığın en kötü, A ise en iyi olduğu noktayı gösteriyor. | TED | تقيّم أداءنا حول الأهداف العالمية من "F" إلى"A" حيث ترمز F إلى الإنسانية في أسوء حالتها وA إلى الإنسانية في أفضل حالاتها. |
Bir mobil telefon ile, Suriye'de insanlık karşıtı bir rejime müdahale edebilirsiniz. | TED | وبهاتفك النقال ، بإمكانك التقاط صورةٍ لجريمةٍ ضد الإنسانية في سوريا. |
Bay Burns fabrikasını geri aldı ve ben onu solmuş ruhunda insanlık kırıntıları bulduğumu düşünerek mutlu oluyorum. | Open Subtitles | استعاد السيد بيرنز مصنعه وأنا أحب أن أعتقد أني وجدت جزءاً صغيراً من الإنسانية في روحه الزابلة |
Ama bu gece burada ev emekçisi kadınların yaptığı başka önemli bir işi vurgulayacağım: Bu kadınlar, bize, insanlığın gerçek anlamını ve çocuklarımıza nasıl daha insancıl bir dünya bırakabileceğimizi öğretebilir. | TED | لكنني سأناقش الليلة أحد أهم الأمور التي يمكن أن تقدمها عاملات المنازل هو بالفعل ما يمكن أن يعلمونا عن الإنسانية في حد ذاتها وما هي الأمور التي نتخذها لخلق عالم أكثر إنسانية لأطفالنا. |
Bağış yapan herkesin, insanlığa olan inançlarını yenilediklerini ve IDA gibi insanların ve insanlığın mutlak iyiliğini sergileyen doktorların olduğunu bilmelerinin mutlak bir karşılıklı etki oluşturduğunu düşünüyorum. | TED | أعتقد أن كل من تبرع وضع أمله في تجديد الإنسانية، مع علمهم أن هناك أناسًا مثل IDA وأولئك الأطباء، ممن يظهرون الإنسانية في أسمى صورها، وبدا الأمر مثل تبادل مطلق. |
(Kahkahalar) O geceden sonra, insanlığın ilk çağlarındakine benzer şekilde hayatta kalmanın ham yöntemlerini öğrendim. | TED | (ضحك) لذا منذ تلك الليلة فصاعداً، أقرب إلى الإنسانية في مرحلة مراهقتها، تعلمت الأدوات البدائية للبقاء على قيد الحياة. |
Saddam Hüseyin 5 Kasım 2006'da insanlık suçlarından ötürü suçlu bulunup aynı yıl 30 Aralık'ta idam edildi. | Open Subtitles | وُجد (صدام حسين) مذنباً في جرائم ضد الإنسانية في الخامس من نوفمبر 2006م وأعدم في 30 من ديسمبر من نفس العام |
Bir şırınga içindeki insanlık. | Open Subtitles | الإنسانية في حقنة واحدة |
Janjaweed partisinin tek taraflı ateşkesi kabul etmesiyle bugün Darfur'daki insanlık krizinin son bulduğu gün olarak tarihe geçti. | Open Subtitles | تميز هذا اليوم بنهاية ...(الأزمة الإنسانية في (دارفور بموافقة حزب الجانجويد على وقف كامل وتام لإطلاق النار |