Benzer etik tercihlere daha fazla gücümüzün yeteceğini zannetmiyorum. | TED | لا اعتقد اننا سنتحمل الكثير من تلك لخيارات الاخلاقية |
İnsanların koyduğu, toplumun da kabullendiği Ahlaki ve etik kuralları ihlal etmektir. | Open Subtitles | الافعال التي تنتهك القواعد الاجتماعية المقبولة البشرية أو العنوية أو الاخلاقية التي تكون ضمن القانون |
Katı ahlak kuralların nedeniyle... davranışların da müziğin kadar mükemmel olsun istiyorsun. | Open Subtitles | بسبب معاييرك الاخلاقية الصارمة كنت تريد ان يكون سلوكك مثاليا كما موسيقاك |
Tasarımlarımız, Ahlaki veya ahlak dışı ikna etme vasıtası olarak kullanılan Ahlaki ya da ahlak dışı unsurlar değildir. | TED | منتجاتنا ليست بأخلاقية أو غير الاخلاقية باستخدامها لأساليب أخلاقية أو غير أخلاقية في حثها لنا. |
Sağduyu doğru şeyi yapmak için gerekli Ahlaki irade ve doğru olanın ne olduğunu anlamaya yarayan Ahlaki yetenektir. | TED | الحكمة العملية هي رغبة اخلاقية في القيام بالامر الصحيح والمهارة الاخلاقية هي اكتشاف الطريق الصحيح لذلك |
Karma sana çarptı, bana değil. | Open Subtitles | العاقبة الاخلاقية صدمتك انت بالسياره . ليس انا |
Yani bu işte etik aramazsın. | Open Subtitles | لذا لا تتعب المبادئ الاخلاقية بالذي تفعله |
Bu da Senato etik kurallarının açık bir şekilde ihlalidir. | Open Subtitles | وهو ما يشكل خرقًا واضحًا لقوانين مجلس الشيوخ الاخلاقية. |
Benliğimiz sadece bizim hareket merkezimiz, bilincimiz, etik pusulamız. | TED | بل لسنا عدة أشياء ان - ذواتنا - هي أجهزة تحكمنا هي وعينا هي بوصلتنا الاخلاقية |
Herkes bu etik ikilemden kurtulma yolunu isteyecekti. | Open Subtitles | وسيتخلص الجميع من تلك المعضلة الاخلاقية |
Sorulara geçmeden önce son söylemek istediğim şey, yaptığımız bu kapsamlı iş, etik araştırmasını yaptırmamız, teknik alanda olduğu kadar bu alanda da sınırları zorlamamız, bilim toplumunda, siyasi toplumda ve devletin en üst kademelerinde tartışıldı. | TED | والموضوع الأخير الذي أود قوله قبل أن أفتح باب الاسئلة عن العمل المضني الذي قمنا به بمراجعة المسائل الاخلاقية لهذا العمل هذا فضلا عن مراجعة الجوانب الفنية وتمت مناقشته بشكل عام في الاوساط العملية وعند واضعي القوانين وعلى أعلى المستويات في الحكومة الفيدرالية. |
Öyleyse ben sosyal psikologum ve ahlak üzerine çalışıyorum, ve ahlaktaki en önemli prensiplerden biri de şudur ahlak gözleri bağlamak ve kör olmaktır. | TED | حسناً، انا سايكولوجي اجتماعي، و ادرس الاخلاقية او المعنوية و احد أهم اعمدة العلوم المعنوية هو ان المعنوية تربط و تُعمي |
İşte ahlak ile cimriliği birbirine karıştırıverince ne olduğunun örneği. | TED | هذا ما يحدث عندما نخلط الاخلاقية بالتدبير |
Şimdi dikkatimizi çekmesi gereken şey şu ahlak hakkında konuşurken farklı bir şey yapıyoruz -- özellikle de laik, akademik ve bilimle ilgili olanlarımız. | TED | حسنا . شيء واحد يمكن ملاحظته وهو اننا نقوم بتصرفات مختلفة عندما يأتي الامر للحديث عن القضايا الاخلاقية وخاصة , العلمانية , العلمية .الاكاديمية |
- Tuhaf, bir ayağı çukurda olmak tüm ahlak değerlerini değiştiriyor insanın. | Open Subtitles | - غريب، الطريقة التي بها تواجه المغامرة الكبرى تغير كل قيمك الاخلاقية |
Yerliler, Tanrı ve ahlak hakkında hiçbir şey bilmezler. | Open Subtitles | فالهنود لا يعرفون شيئاً عن الله ولا عن الحقوق الاخلاقية |
Kendini tamamen bir dizi Ahlaki ilkeye adamak... | Open Subtitles | لتهب نفسك تماما لمجموعة من المبادىء الاخلاقية |
Ahlaki endişeler daha çok zaten var olan yaşam biçimlerini manipüle etmek etrafında dönüyor. | Open Subtitles | المخاوف الاخلاقية تدور بالاساس حول التلاعب بأشكال الحياة الموجودة بالفعل |
Ne zaman seksiler suça bulaşsa, Ahlaki bir ikilem oluyor. | Open Subtitles | انها دائما المعضلة الاخلاقية عندما تتحول الجميلة الى الاجرام |
Ama senin görüşündeki Ahlaki temeller iyi en iyisi, son derece belirsiz. | Open Subtitles | لكن الاسس الاخلاقية لجدالك هي الافضل الافضل تماما غير واضحة مطلقا |
Karma bir kaltak, dostlarım! | Open Subtitles | العاقبة الاخلاقية عاهرة يااصدقائي |