Bu gemiden yapılan bütün iletişim engelleniyor. Haklısın. | Open Subtitles | كل الارسال من هذه السفينة مغلقة همم , انت على صواب |
İnternette gezdiğinizde... veya dijital bir iletişim yapınca, sıfırlar ve birler... kaçınılmaz biçimde karşımıza çıkar. | Open Subtitles | عندما تتصفحون الانترنت أو تستخدمون أي شكلٍ من الاتصال الرقمي تُفقَد أصفار و واحدات حيوية بشكلٍ حتمي في الارسال |
Yılan Yiyen, iletişim durumunu bildir. | Open Subtitles | أكلة الثعابين,حدد موجة الارسال حول0 |
Hadi beyler, iletişim çöktü. | Open Subtitles | لقد توقف الارسال تفقدوا الكاميرات |
İletinin net çıkmama ihtimaline karşı, izleri kalemle daire içine aldım. | Open Subtitles | وضعت لك دائرة حوله في حال غموض الارسال |
İletinin üstünde. | Open Subtitles | على مقدمة الارسال |
Verici çalışmıyor, bu yüzden iletişim kuramıyorum, | Open Subtitles | بلدي الارسال يسن وأبوس]؛ ر العمل، حتى أتمكن من وأبوس]؛ ر التواصل، |
İletişim de sorun var. | Open Subtitles | الارسال اصبح سلسا |
İletişim cihazını mı düşürdün? | Open Subtitles | هل اسقطت جهاز الارسال خاصتك ؟ |
Bilgin ve iletişim sistemine ihtiyacımız var. | Open Subtitles | نريد المعلومات وجهاز الارسال |
İletişim hala engelleniyor. | Open Subtitles | الارسال مازال مغلق |
Belki Sikkim'de iletişim sorunu vardır. | Open Subtitles | ربما الارسال به مشكلة في سكيم |
İletişim imkânsızdı. | Open Subtitles | لم يكن الارسال ممكنا |
Eğer biyolojik evrim için kanıtları kabul etmeyenlerden biriyseniz, bu işitme cihazınızı kapatmanız için iyi bir zaman, kişisel iletişim aletlerinizi çıkarın size izin veriyorum ve belki yanlış olduğu noktada Kathryn Schukltz'un kitabına göz atarsınız çünkü bu konuşmanın devamında hiçbir şey size daha önce de olduğu gibi bir anlam ifade etmeyecek. | TED | الآن إذا كنت واحداً ممن لا يقبلون الدليل في نظرية التطور الأحيائي سيكون هذا الوقت المناسب جداً لإطفاء سماعتك ونزع جهاز الارسال الخاص -- أنا أعطيك الإذن -- أو ربما تأخذ وجة نظر أخرى بأن كتاب كاثرين شولتز خاطيء لأنه لا شيء في باقي هذه المحاضرة سيكون منطقياً بالنسبة لك أياً يكون. |
İletişim sonlandırılıyor. | Open Subtitles | نهاية الارسال. |