ويكيبيديا

    "البحّار" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • denizci
        
    • deniz
        
    • denizciyi
        
    • denizciye
        
    • Denizcinin
        
    • denizcileri
        
    Genç, kırmızı yüzlü, kolları kıvrılmış yumruğu sıkılı, kalın madeni para rulosu gibi, denizci Temel Reis canlanmış gibi görünüyor. TED شابًا، أحمر الوجه، مشمّر الكمّين. قبضتين من أصابع ضخمة كأعمدة من العملات، بدا كنسخة حيّة من باباي البحّار.
    - İsmin ve rütben, denizci. - Aslında, asker demeliydiniz. Open Subtitles ـ إسمك ورتبتك أيها البحّار ـ إنني في الجيش في الواقع
    Bir denizci için bundan daha huzurlu bir mezar olamaz. Open Subtitles ما كان البحّار ليتمنّى مكاناً أفضل منه ليرقد
    deniz, tarihin büyük adamları çağırdığı gibi onu çağırıyor. Open Subtitles البحر ينادي البحّار ليعاوده، وهو يحبّ فتاة، لكن كنفها ليس مكانه.
    Ne yaptığımızı biliyormusun. denizciyi mi oynamak istiyorsun? Open Subtitles أنت تعرف ماذا نفعل هل تريد أن تكون البحّار ؟
    denizci eğleniyor. Open Subtitles البحّار العجوز يضحك يعتقد أني سأضربك
    - Ayak senin yağın, denizci. Open Subtitles - إنها قدامك أنتَ، أيها البحّار ! التـالي
    denizci, beni bekle. Ben güzel bir kızım. Open Subtitles أيها البحّار انتظرني , فأنا فتاة لطيفة
    Tanrıya Şükür denizci Onu Rahatsız Etmemiş Open Subtitles حمداً لله أن البحّار لم يتحرش بها
    Şükürler olsun ki denizci ondan yararlanmamış. Open Subtitles حمداً لله أن البحّار لم يتحرش بها
    Ancak iyi bir denizci bu unsurlara karşı koymaz. Open Subtitles "لكنّ البحّار الماهر لا يقاوم هذه العناصر"
    Yavaş ol denizci! Bu uzun bir yolculuk olacak. Open Subtitles تمهل أيها البحّار تلك ستكون رحلة طويلة
    Bu benim dansım denizci. Open Subtitles هذه رقصتي أيها البحّار.
    Red bazen denizci elbisesi giyiyor. Open Subtitles أتعلمين، في بعض الأحيان ريد) يرتدي زي البحّار)
    Hadi beni takip et, denizci! Open Subtitles هيّا، إتبعني أيّها البحّار.
    Ağır ol, denizci. Open Subtitles ترفق أيها البحّار
    Görüşürüz, denizci. Open Subtitles أراك قريبا،ايها البحّار.
    deniz subayı olan sensin, doktor olan ben yine de çareyi sen buldun. Open Subtitles أنتَ البحّار وأنا الطبيب ومع ذلك فلقد وجدتَ العِلاج
    Duyduğum kadarıyla denizkızını öpmek denizciyi boğulmaktan korurmuş. Open Subtitles سمعت أن قبلة الحورية لها القدرة على إنقاذ البحّار من الغرق
    Sahne bu emri alan denizciye gelir, gözleri yaşla doludur ve yavaşça yoldaşlarının kapısını kapatır. Open Subtitles وبالنظر إلى البحّار الذي تلقى الأمر، والدمع في عيناه، يقوم بإغلاق الفتحة على رفاقه
    Denizcinin dediğine göre hareket ederken uyuyabilmek için uzunca bir süre geçmesi gerekiyormuş. Open Subtitles البحّار قال أنكِ ستحتاجين مدة طويلة.. ربما 500 ساعة،
    Ama tabiri caizse iş erkeklerle olmaya geldiğinde denizcileri teknelerden kapar veya gemilerin güvertelerinden düşürür istediklerini aldıktan sonra da denizcileri denizin dibine çekip boğar ve yerlermiş. Open Subtitles ولكن عندما يأتي وقت الحصاد إذًا جاز التعبير... ينتزعن البحّار من القارب أو من ظهر السفينة ويستكملن طريقهن، بعدها ينجذب البحّارة للقاع غارقين ثم يؤكلون،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد