ويكيبيديا

    "البشريّ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • İnsan
        
    • İnsani
        
    • insanın
        
    • ölümlüyü
        
    • İnsanlığın
        
    • ırkının
        
    Çeviride kaybolan başka şeyler de var, insan sezgisi gibi. TED هناك أشياء أخرى تفُقد في الترجمة أيضاً، مثل الحدس البشريّ.
    Bizi, insan ahlâkının ve tutumunun, temel dayanaklarını sorgulamaya zorluyor. Open Subtitles إنّها تُجبرنا على إعادة فحص أسُس السلوك البشريّ ومبادئه الأخلاقيّة.
    İnsan tarafının seni aramıza katılmayacak kadar değersiz yaptığını düşünüyorsun. Open Subtitles إنّكَ تظنّ أنّ نصفكَ البشريّ يجعلكَ غير جدير بالإنضمام إلينا.
    Seni eğitmeye çalışıyorum. Onun insani olmayan mükemmelliğinin yanında hepimiz yetersiz kalıyoruz. Open Subtitles أحاول أن أقوم بتعليمك جميعنا يسعى إلى الكمال البشريّ
    İnsanın, soğuk ve sıcak arasında iyi bir denge oluşturduğunu duymuştum. Open Subtitles حتى يعرف العنصر البشريّ حاجته توازن دقيق بين الحرارة و البرد
    Baban, insan ırkını yok olmaktan kurtarmanın başka bir yolunu bulmak zorundaydı. Open Subtitles كان على والدك العثور على طريقة أخرى لإنقاذ الجنس البشريّ مِن الانقراض
    İnsan vücudu her saniye 25 milyon hücre meydana getirir. Open Subtitles الجّسم البشريّ يُنتج أربعًا وعشرين مليون خليّة جديدة كلّ ثانيةٍ.
    İnsan vücudunun bir dizi güçlü ve zayıf noktadan oluştuğunu anlattı. Open Subtitles وضَّح أن الجسم البشريّ عبارة عن سلسلة من نقاط القوة والضعف
    İnsan vücudunun bir dizi güçlü ve zayıf noktadan oluştuğunu anlattı. Open Subtitles وضَّح أن الجسم البشريّ عبارة عن سلسلة من نقاط القوة والضعف
    Şu andaki düşünce, insan bilincini kopyalamanın iki aşaması olduğu. Open Subtitles التوجُّه الحاليّ ينصُّ على أن نسخ الوعي البشريّ يتطلب خطوتين.
    Ama bu gezegende bir tür olarak nasıl var olacağımızı değiştirmesi çabamıza, işgücünün son derece gerçek olan insan maliyeti dahil tüm maliyetlerini dahil etmeli ve dikkate almalıyız. TED لكن في مجهودنا في محاولة إعادة تكوين كيفيّة عيش جنسنا على هذا الكوكب علينا إضافة التكاليف و أخذها بعين الاعتبار منها تكلفة العمل التي يقوم بها الكائن البشريّ نفسه.
    Bugün size dünyanın dört bir yanındaki bilimciler tarafından insan zihninin sinirsel portresini çizmek amacıyla yürütülen bir projeden bahsedeceğim. TED أرغب اليوم في أن أخبركم عن مشروع يشارك فيه العديد من العلماء من مختلف أنحاء العالم لرسم صورة عصبية للعقل البشريّ.
    Karışım için bu adamın D.N.A'sından almış olsaydık derlemek için aylarımızı harcadığımız insan büyüme maddesine bulaşmış olabilirdi. Open Subtitles لا نستطيعُ استخراجَ حمضه النوويّ من أجل الخليط. يمكن أن يلوّث كلّ مادّةِ النموّ البشريّ التي أمضينا أشهراً في جمعها.
    Senin tabirinle çakıl taşlarının hepsi insan kalıntılarıyla aynı katmanda bulunmuşlar. Open Subtitles عُثِر عليه في نفس طبقة الرُفـات البشريّ من المُرجح انه تم جره من مكان الجريمة
    Ya bunu yersin, ya da canlı insan etini. Open Subtitles أما أن تأكل هذا، أو اللحم البشريّ الحيّ.
    Eğer birer hekim olmak istiyorsanız, şifa dağıtmak istiyorsanız insan vücudundan çıkabilecek her şeyle baş etmeyi öğreneceksiniz. Open Subtitles وإذا أردتم أن تصبحوا أطباء ومراعون فيجب أن تتمكنوا من التعامل مع أي شيء يقدمه لكم الجسد البشريّ
    İnsani derin seni duygularıyla etkiliyordu, zayıflatıyordu. Open Subtitles جلدكِ البشريّ كان يؤثّرُ بكِ بالمشاعر، و يُضعفكِ.
    İnsani derinde benim yaşadığımdan iki kat daha fazla yaşadın. Bunca zamandır duygularını bastırarak burada kaldın. Open Subtitles عشتِ في جلدِكِ البشريّ ضعفي ما عشت، كنتِ هنا تغلين ببطئ بالمشاعرِ الانسانيّة طوال الوقت.
    Ama insani yönü bunu reddetmiyor. Open Subtitles فيها يقبلُ نعمتي لكن جانبها البشريّ لا يرفضه.
    İnsanın,soguk ve sıcak arasında iyi bir denge oluşturduğunu duymuştum. Open Subtitles حتى يعرف العنصر البشريّ حاجته توازن دقيق بين الحرارة و البرد
    Yaşamasını istiyorsan ölümlüyü alt güverteye koy. Open Subtitles وخبئ البشريّ إذا أردته أن يعيش
    İnsanlığın geleceği sadece politikacıların, büyük liderlerin veya büyük şirketlerin ellerinde değildir TED إن مستقبل الجنس البشريّ ليس محصوراً بأيدي السياسيين والقادة العظماء والشركات الكبرى،
    İnsan ırkının medeni hâle gelecek kadar ayakta kalabilmesine yardım eden Alfa kurtlarıdır. Open Subtitles إنّهم قادة ساعدوا الجنس البشريّ على البقاء بما يكفي ليصبح متحضّرًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد