ويكيبيديا

    "البعض الآخر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Diğerleri
        
    • bazıları
        
    • Bazılarını
        
    • diğerlerini
        
    • bazılarımız
        
    • bazısı
        
    • bazılarının
        
    Diğerleri huzur ve güven konusunda endişelidir, dünyadaki istikrar konusunda. TED البعض الآخر قلق على السلام والأمن، والاستقرار في هذا العالم.
    Diğerleri kuzenlerinden sadece bir ısırık alırken, bunların bazıları yapışkan dokunaçları ile avlarını tuzağa düşürür. TED بعضها يخدر فريسته بواسطة مخالبها اللزجة بينما البعض الآخر يلتهم أبناء عمومته
    Öngörülen bazı senaryolar daha çok bilim kurgu olabilir ama Diğerleri rahatsız edecek derecede gerçek olabilir. TED بعض السيناريوهات التي تم تصورها فد تكون في الواقع خيالًا علميًا، ولكن البعض الآخر قد يكون حقيقيا بشكل مزعج.
    bazıları bulaşıcı bir şey olmasından çok korkuyorlardı ve evimizin önünden yürüyemezlerdi bile. TED البعض الآخر كان يخاف من العدوى، ولم يتجرؤوا حتى على المرور من أمام منزلنا.
    - Bu makineleri kendi gezegeninizden mi getirdiniz? - Bazılarını. Open Subtitles بعضها ، و البعض الآخر أجهزة أتلانتية علمنا كيفية تشغيلها
    bazıları doğanın ilaçları, diğerlerini de ben uydurdum. Open Subtitles بعضها أعشاب طبية طبيعية و البعض الآخر .. حضرتها بنفسي
    Niçin bazı insanlar bunu kabullenirken Diğerleri bu fikre karşı çıkıyor? TED لماذا يذهبُ الاشخاص مع مسألة مناقشة الأجور، بينما يثور البعض الآخر ضدها؟
    Bazı ülkeler mayınlardan kurtulmaya çalışırken Diğerleri bunların kullanımını artıryor. TED بينما تحاول بعض البلدان التخلص من الألغام الأرضية، يسعى البعض الآخر إلى زيادة استخدامها.
    Bazılarını engelleyebilecekler ama Diğerleri onların kontrolü dışında kalacak. TED سينقذون بعض المرضى منهم، لكن إنقاذ البعض الآخر سيكون خارج إرادتهم.
    bazısı bu dünyadan göçtü Diğerleri inancını kaybetti. Open Subtitles البعض منهم توفّي و البعض الآخر تركوا إيمانهم
    Bazı insanlar güçlüdür, Diğerleri zayıf. Open Subtitles ، بعض الأشخاص أقوياء و البعض الآخر ضعفاء
    Diğerleri ise, düşmanını tanıyabilmek için kapitalizmi öyle iyi çalıştı ki şimdi en iyi yöneticileri olarak içinde yer alıyorlar. Open Subtitles بإسم النقاء الثوري بينما البعض الآخر درس نظام الرأسمالية حتى يحاربه والآن يوفرونه بأفضل منفذيه
    bazıları ise gerçek koşulların farkında ama içlerinden şöyle geçiyor: "Yetimhaneler olması gereken şeytanlar." TED أما البعض الآخر فلديه علم أكبر بالأوضاع المعيشية هناك، و لكنهم رغم ذلك يعتقدون بأنه شر لا بد منه.
    Şimdi, ilginçtir ki, deneklerimiz arasında, bazıları benzer bilgiler paylaşmıştı ve bazıları paylaşmamıştı. TED الآن بشكل مفاجئ، من بين المشاركين، بعضهم قد أدخل معلومات قابلة للمقارنة، و البعض الآخر لم يفعل.
    bazıları alkol bağımlısı oldu. Birkaçında şizofreni ortaya çıktı. TED بعضهم أدمن الكحول و البعض الآخر عانى من إنفصام الشخصية.
    bazıları bir araya gelip şehire gelen yeni yazılımı konuştular. TED وبدأ البعض الآخر بالحديث عن هذا النظام الجديد.
    Bu genlerin bazıları riskimizi yükseltir, bazıları da azaltır. TED بعض هذه الجينات سيزيد من خطر إصابتك، بينما سيقلل البعض الآخر من ذلك الخطر.
    diğerlerini oturup söyleyeceğiz. Open Subtitles و البعض الآخر يقف مع الموسيقى.
    Eğer bazılarımız cezayı karşılayabilir ve kütüphane haklarımıza devam edebiliyorken, tek bir hata yaptığı için hoş karşılanmayanların olması adil bir hizmet mi? TED فهل هذه خدمة متساوية وعادلة إذ يمكن لبعضٍ منا دفع غراماتنا ويستمر في مواصلة العمل كما نفعلُ دائمًا، ويرتكب البعض الآخر خطأً واحدًا ولم يعودوا موضع ترحيب مجددًا؟
    bazılarının ki değişir... bazı ise... sadece kendilerini daha iyi hisseder... because they think they did something. Open Subtitles بعض الناس ربما يغير طريقة تفكيرهم أما البعض الآخر سيذهب سعيدا إلى السرير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد