ويكيبيديا

    "التبعات" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • sonuçlarına
        
    • sonuçlar
        
    • sonuçlarını
        
    • Maliyetlerin
        
    Sözümü tutmadığımda sonuçlarına katlanacağımı biliyordum. Open Subtitles كنت أعرف أنني إذا أخلفت وعدي سأعاني التبعات
    Sen istediğini yap ama sonuçlarına katlanmak zorundasın. Open Subtitles إفعل مايحلولك لكن عليك أيضاً ..مواجهة التبعات
    Onu bırak, yoksa sonuçlarına katlanırsın. Open Subtitles إما أن تطلق سراحه، أو ستتحمل التبعات
    Kasıtsız sonuçlar burada bir ihtimal değil mi? TED ألا تمثل التبعات غير المقصودة أحد الاحتمالات هنا؟
    Psikologlar her şeyi teşvikle yaptırmanın olumsuz sonuçlarını 30 yıldır biliyorlar. TED لقد عرف الاطباء النفسيون التبعات السلبية للاكثار من الحوافز وجعلها جزء من كل شيء منذ 30 عاماً
    Evet. Maliyetlerin kontrolden çıkarak döndüğü konusunda tamamen hemfikirdi. Open Subtitles فعلت ، قالت بأنها كانت متفقه تماماً بأن التبعات كانت خارج السيطره
    sonuçlarına katlanacak olan sen değilsin. Open Subtitles لن تكون انت من يتحمل التبعات
    Fakat bunun sonuçlarına katlanman gerekecek. Open Subtitles ولكن سيكون عليك تحمل التبعات
    Sözümü tutmadığımda sonuçlarına katlanacağımı biliyordum. Open Subtitles سأعاني التبعات هل هذا تهديد؟
    Sonra sonuçlar görülmeye başlandı. TED بعدها جاءت التبعات.
    ailemizi uyandırmak yerine, ki bu benim için kötü sonuçlar doğururdu, yüzüne bir gülümseme yayıldı ve yeni doğmuş bir tek boynuzlu atın zarafetiyle zorlanarak ranzaya tekrar çıktı... (Kahkahalar) ...bir de kırık bir bacakla. Henüz beş ve yedi gibi TED بدلا من إيقاظ والدينا, مع كل التبعات السلبية علي التي تلت ذلك وبدلا من كل ذلك,ابتسامة واسعة ملأت وجهها وأعادت نفسها مرة أخرى إلى أعلى السرير , ممتلئة بشخصية المخلوق الخرافي... (ضحك) ... ومع رجل مكسورة الذي مررنا به
    Okyanus asitleşmeşine ters tepkime yapmak iyi bir şey olsa da bunun çevresel sonuçlarını tam olarak anlamış değiliz, o yüzden bu tedavi yönteminin iyileştireceği hastalıktan daha iyi olup olmadığını değerlendirmemiz gerek. TED في حين أن مواجهة تحمض المحيطات هي شيء جيد، إلا أننا لا نعي بشكل كافٍ التبعات البيئية الناتجة، ولذلك نحتاج أن نقيًم ما إذا كانت هذه المعالجة أفضل من المرض الذي نسعى لعلاجه.
    insanların, seçeneklerin farkını anlaması için her seçeneğin sonuçlarını anlaması gerekiyor, ve her sonucun nasıl hissettireceğini canlı, somut biçimde görmesi gerekiyor. TED انه ليكون الناس قادرين على فهم الفرق بين الاختيارات يجب ان يكون قادرين على فهم التبعات المرتبطة بكل اختيار وتلك التبعات يجب ان تكون ملموسة بصورة مجسدة,وصورة واضحة جدا
    Bu çığır açıcı teknolojinin, amaçlanan etkileri gibi amaçlanmamış sonuçlarını da göz önünde bulundurmak, önümüzde büyük bir sorumluluk oluşturuyor. TED وهو ما يضعنا جميعا أمام مسؤولية عظيمة لأخذ كل من التبعات غير المقصودة والتبعات المقصودة لهذا التقدم العلمي المفاجئ بعين الاعتبار.
    Evet. Maliyetlerin kontrolden çıkarak döndüğü konusunda tamamen hemfikirdi. Open Subtitles فعلت ، قالت بأنها كانت متفقه تماماً بأن التبعات كانت خارج السيطره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد