ويكيبيديا

    "التطوري" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • evrimsel
        
    • evrim
        
    • evrimin
        
    Yapay zekânın evrimsel yolunu açan domino etkisi yaratan hareketi başlattık. TED نبدأ في حركة تأثير الدينامو التي تقطع الطريق التطوري للذكاء الإصطناعي
    Hakimiyeti yakalamak için oluşturulan evrimsel silahlanma yarışında, adaptasyon döngülerine şahit oluyoruz. TED وبالتالي نرى دورات من التكيف في سباق من التسلح التطوري لامتلاك السيطرة.
    Tür olarak bir çeşit evrimsel dengede miyiz? TED هل نحن في نوع ما من التوازن التطوري كأجناس؟
    Sonra, insanlar evrim tarihinin Darvinci akımının dışına çıktı ve içinde evrimleştiğimiz çevreyi değiştirerek evrimin ikinci büyük dalgasını oluşturdu. TED ثم خرج البشر من التيار الدارويني للتاريخ التطوري وأنشؤوا الموجة العظيمة الثانية للتطور، والتي كانت تغييرنا للبيئة التي نشأنا فيها.
    evrim biliminine yaklaşımın farklı yolları vardır... ...bir tanesi eski kemiklerden... insan DNA'sı çıkarmaktır. TED ,هناك طرق مختلفة لدراسة الطب التطوري إحدى الطرق هي استخلاص الحمض النووي البشري .من العظام القديمة
    Aslında, üreme ile ölümün kaçınılmazlığının evrimsel olarak birlikte devreye girdiklerini söyleyebilirsiniz. TED في الحقيقة، يمكنك القول بأن حتمية موت أجسادنا تدخل في الزمن التطوري في نفس اللحظة عند دخول التكاثر الجنسي
    Akbabanın evrimsel rolü toprağı ölümden sonra oluşan zararlı zehirlerden kurtarmaktır. TED الدور التطوري الذي تضطلع به النسور هو تخليص كوكبنا من السموم الضارة التي تنتج بعد الموت.
    Bu birleşmede biyoloji dünyasından ne yardımcı olabilir, bizi içinde olduğumuz bu "evrimsel budak deliği"nden ne geçirebilir? TED ماذا يوجد في عالم الأحياء قد يكون مفيداً في هذه المرحلة، ليعبر بنا من خلال هذا المعبر التطوري الذي نحن فيه؟
    Bilim insanları, evrimsel tarihimize dayanarak pek çok kuramda bulunuyorlar. TED لدى العلماء الكثير من النظريات التي تعتمد على تاريخ البشر التطوري.
    Bir günlük okumak gibi, sadece gününün veya haftasının nasıl geçtiğini değil, tüm evrimsel tarihini görüyorsunuz. TED إن هذا يشبه قراءة مذكراتها، ليس فقط إخبارنا كيف مر يومها أو أسبوعها، ولكن حتى تاريخها التطوري.
    Hızlı giden arabalar ve video kayıtları sadece son birkaç yüzyılda var oldu, evrimsel zamanda göz açıp kapamak gibi. TED لم تظهر سوى قبل بضعة قرون، بمثابة رمشة عين في الزمن التطوري. وفي معظم تاريخنا،
    Bu evrimsel çatışma anneyi ve doğmamış çocuğu rahimde gerçekleşen biyolojik bir halat çekme yarışına sokar. TED صراع المصالح التطوري هذا، يضع المرأة وطفلها الذي لم يولد بعد في حرب شد وجذب بيولوجية، والتي تتم داخل الرحم.
    Diğerleri bunu evrimsel biyolojiye hayranlık duymanın bir şekli olarak ya da ileride yaşanacak iklim değişikliğinin bir yansıması olarak anlatmıştır. TED وقال آخرون أنها وسيلة لنتعجب من علم الأحياء التطوري أو مفتاح مستقبلي لتغير المناخ.
    Darwin'in evrimsel sisteminin çalışmasını istiyoruz. TED و أن نقوم بتسيير نظام دارون التطوري في الوقت نفسه
    Bazıları evrimsel biyolojiden ve primatlardan bahseder, hani, bilirsiniz, dişi primatlar erkeklere itaat eder tarzı meseleler. TED البعض مثلًا سيأتي بحجة علم الأحياء التطوري والقردة، والذي كما تعرفون تخضع فيه أنثى القرد للذكر وغيرهما من هذه الأمور.
    evrimsel tarihimizin çoğunu küçük gruplar içinde geçirdik. TED فقد قضينا معظم تاريخنا التطوري في مجموعات صغيرة.
    evrim tarihiyle ilgili argümanları bugün ne yapmamız gerektiğine yönelik kullanmayı denemek oldukça şaşırtıcı. TED إنه محير جدا, محاولة استخدام الحجج حول التاريخ التطوري لتحويل هذا إلى ما يجب علينا القيام به اليوم
    Şimdi, evrim sonrasında gelen birçok iyi haber var, evrimsel mantığın ikinci bir çeşidi. TED والأن، هناك المزيد من الآخبار السارة التي أتت عن طريق التطور لاحقا، نوع ثان من المنطق التطوري.
    Ama artık, evrim çizelgesinde daha yukarıdaki bir şeye benziyorsun. Open Subtitles لكنك تشبه شيئاً على طول بعد المخطط التطوري
    Ty'ın evrime küçük bir örnek olarak ufak bir tür evrim oluşturduğu evrişim programını gözlerinizin önünde gördünüz. TED وقد رأيتم المثال التطوري الصغير لTy حيث أجرى نوعاً من التطور في برنامج الضغط أمام أعينكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد