ويكيبيديا

    "التي مرت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • geçen
        
    En son ağzımdan bir kelime çıktığından beri geçen zaman. Open Subtitles هذه هي المدة التي مرت منذ أن نطقتُ كلمة واحدة
    Benim lisede bir çocuk olduğum zamanla öğretmeye başladığım zaman arasında geçen süre arasında internetin gelişimini gerçekten gördük. TED وفي الفترة التي مرت بين كوني طالبة مدرسة في المدرسة الثانوية وبين تلك التي أصبحت ادرس فيها رأينا ظهور الانترنت الفعلي
    geçen sene o kar fırtınasında, bütün noel çalışmıştım hatırladın mı? Open Subtitles كبير العمال مدين لي لقد عملت له في العاصفة الثلجية التي مرت علينا الكريسماس المتضي هل تتذكرين؟
    Tek gerçek var. Elimizdeki bu yetenek... gözlerimizden önünden geçen onca hayatlardaki gelecek halimizi hayal ettirmeye yarar. Open Subtitles من الحقيقة البسيطة أنه لدينا الموهبة لتخيل مستقبلنا من خلال حياتنا الممكنة التي مرت أمام أعيننا
    Bunlar Ben'in kafasından geçen ilk üç kaba taslak düşünce. Open Subtitles هذه أول ثلاث أفكار غير منقاة التي مرت خلال عقل بن
    Yani, en başına gidelim... ve sana kaç yıl geçtiğini söylemicem... geçen hafta. Open Subtitles لذا، دعنا نقفز إلى الأمام لن أخبرك بعدد السنوات التي مرت حتى الأسبوع الماضي
    Yemek yerken geçen o araçlar nereye gidiyorlardı? Open Subtitles هذة الشاحنات التي مرت ناحية المطعم، لأين كانوا يذهبون ؟
    Yemek yerken geçen o araçlar nereye gidiyorlardı? Open Subtitles هذة الشاحنات التي مرت ناحية المطعم، لأين كانوا يذهبون ؟
    Ve eğer o köpek ağızlığı kabul ederse, o zaman, onun yanından geçen her masuma bir tehdit oluşturmadığını anlayabilir, hatta güvenilir bir yoldaşı bile olabilirim. Open Subtitles وإذا كان هذا الكلب لن يقبل كمامة، ثم انني قد تجد أنه لم يعد يشكل تهديدا لكل الأبرياء التي مرت بها،
    Yoldan geçen araçları gösterebileceğini düşündük. Open Subtitles نحن نأمل بأنك قد ترينا المركبات التي مرت من الطرييق
    ve, elbette, Cromwell ya da mesanelerle ilgili özel bir şey yok. Az önceki nefesinizle, uzun palmiye ağacının soldan üçüncü iguandonunun sağ akciğerinden geçen bir azot atomunu içinize çektiniz. TED وبالطبع، ليس هناك ما هو مميز بشأن كرومويل.. أو المثانات. لقد تنفستم للتو ذرة نيتروجين.. التي مرت عبر الرئة اليمنى لديناصور الاجوانودون.. من على يسار شجرة سيكاد الطويلة.
    Yani, geçen her gün tamamen kayıp gibi geliyordu. Open Subtitles حسنا، كل يوم التي مرت يبدو _ حتى فقدت تماما.
    geçen anlar hala nefesimde için için yanıyor. Open Subtitles "في اللحظة التي مرت لا يزال يتصاعد منها الدخان في أنفاسي؛.
    Ve sonrasında olan şey idrakımız daralmıyor genişliyor yani Paris'teki bu üç gün yürüme, konuşma, zombi gibi okuldan eve gidip gelmeyle geçen bir aydan daha dazla bilinçli ve deneyim dolu duruyor. TED فما يحدث عندئذ أن وعينا لا يضيق، بل يتسع، فتبدو تلك الأيام الثلاثة في باريس و كأنها ملأى بالانتباه و الخبرات أكثر من كل تلك الشهور التي مرت بك وأنت كالزومبي تمشي وتتحدث وتحضر الاجتماعات في الجامعة وتعود للبيت بطريقة آلية.
    HIV'in AIDS'in etkeni olduğunun ortaya konmasından sonra geçen bu 27 senede tüm diğer virüslerin toplamından daha fazla sayıda HIV'i tedavi edecek ilaç geliştirdik. TED الآن خلال ال27 عام التي مرت منذ تعرفنا على الHIV كالمسبب لمرض الإيدز, قمنا بتطوير عدد من الأدوية لعلاج الHIV يفوق عدد أدوية الفيروسات الأخرى مجمعة.
    geçen yıl Hong Kong'da kıtlık olan malların listesi ve Şangay'da alamadığın şeyler. Open Subtitles البضائع التي مرت بأزمـات في " هونج كونج" السنة الماضية...
    geçen yıl Hong Kong'da kıtlık olan malların listesi ve Şangay'da alamadığın şeyler. Open Subtitles البضائع التي مرت بأزمـات في " هونج كونج" السنة الماضية... وما لا تستطيعين شراءه من "شانغهاي ...".
    Spencer, ablanın zorlu geçen yılının büyük bir parçası da sendin. Open Subtitles سبينسر) , لقد كنت سببا في السنة الصعبة التي مرت بها أختك)
    Çocukluğunda başından geçen bazı şeyler. Open Subtitles يالها من طفولة التي مرت بها.
    Başka bir kahraman nesile daha ihtiyacımız var. Özellikle bugün, aramızda Amerika Birleşik Devletleri'nde yaşayanların ama aynı zamanda dünyanın diğer yerlerinde de yaşayanların bu hikayenin bizleri bir seçim ile karşı karşıya bıraktığını bir şekilde anlamalılar, tıpkı Jill Bolte Taylor'un, başından geçen o şaşırtıcı olaydan dolayı şaşkına dönmüşken hayatını nasıl kurtaracağını düşünmesi gibi. TED ما نحتاجه هو جيل آخر من الأبطال. أولئك الأحياء من بيننا في الولايات المتحدة الأمريكية اليوم على وجه الخصوص، ولكن أيضاً على باقي العالم أن يفهم إلى حد ما أن التاريخ قد أعطانا اختياراً – تماماً مثل ما كانت جيل بولت تايلور تحاول أن تجد كيف يمكن أن تنقذ حياتها عندما كانت منجذبة للتجربة الرائعة التي مرت بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد