Alınma ama Effie'den bahsediyoruz. | Open Subtitles | هذه ايفي التي نتحدث عنها.. لا قصد الإساءة |
Bu tedavi daha önce denenmedi ve oldukça tehlikeli. Beyne elektrot vermekten bahsediyoruz. | Open Subtitles | الإجراءات و التجارب التي نتحدث عنها ستؤثر على كهرومغناطيسية دماغه |
Mike burada ortaokul kızlarının entrikalarından bahsediyoruz. | Open Subtitles | مايك، هذه دراما بنات الإعداديه التي نتحدث عنها |
Eminim ki, geçen haftadan beri burada konuştuğumuz teknolojilerin bir kısmı Afrika'nın daha da hızlı büyümesine yardım edebilir, ne dersiniz? | TED | بالطبع، التقنيات التي نتحدث عنها هنا في هذا الأسبوع الأخير، بالطبع البعض منها بإمكانه مساعدة أفريقيا على النمو أسرع ؟ |
Ve bu, konuştuğumuz herşey için geçerli. | TED | وذلك صحيح لكل الأشياء التي نتحدث عنها. |
Tamam, bunun işinde sorun yaratabileceğini biliyorum ama söz konusu olan Jenny. | Open Subtitles | قفِ ، حسناً ، أعرف ان هذا ربما يسبب بعض المشاكل بخصوص عملك ، لكن هذه جيني التي نتحدث عنها |
Sözünü ettiğimiz kullanılmış bir araba değil. Bebeğimizden söz ediyoruz. | Open Subtitles | هذه ليست سيارة مستعملة التي نتحدث عنها , إنه طفلنا |
Ne tür bir bilgi erişiminden bahsediyoruz? | Open Subtitles | ما مدى الحرية الصحفية التي نتحدث عنها هنا؟ |
Ben de durumu anlayayım diye, hangi kadından bahsediyoruz? | Open Subtitles | فقط لنكن على صفحة واحدة ما المرأة التي نتحدث عنها ؟ |
Burada küçük bir kızın hayatından bahsediyoruz. | Open Subtitles | إنها حياة فتاة صغيرة تلك التي نتحدث عنها |
Burada birinci derece cinayetten bahsediyoruz. | Open Subtitles | هذه جريمة من الدرجة الأولى التي نتحدث عنها |
Bakalım kaç bozukluktan bahsediyoruz. | Open Subtitles | دعونا نرى ماهي نوع البقايا التي نتحدث عنها |
Burada bir insandan bahsediyoruz. | Open Subtitles | هذه قضية إنسان، التي نتحدث عنها |
-Kaç paradan bahsediyoruz ki? | Open Subtitles | - ماكمية المال التي نتحدث عنها هنا على اية حال ؟ |
Ne tip şeylerden bahsediyoruz? | Open Subtitles | , آه ما نوع الأشياء التي نتحدث عنها |
Pekâla, ne tür bir sandviçten bahsediyoruz? | Open Subtitles | ما هو نوع السندويشات التي نتحدث عنها ؟ |
Bu konuştuğumuz eğitim devriminde çalıştığımız genç insanların ruhlarını davet etmemiz gerektiğini inanıyorum, ve arınmayı başardıklarında -- geliştirmiş oldukları cesaretlerini dirençlerini,karakterlerini, gördüklerinde -- akademik performanları da gelişecektir. | TED | أؤمن بأن في الثورة التعليمية التي نتحدث عنها فنحن بحاجة لدعوة أرواح الشباب الذي نعمل معهم، وما إن يكونوا قادرين على التحول قم بتحديد عزيمتهم، مرونتهم وشخصيتهم التي قد تطورت أداؤهم الأكاديمي سيتحسن |
Ben Worldchangind'de yazıyorum, ve devamlı üzerinde konuştuğumuz konu şu, Arazide burada öğrendiklerimin hepsinden daha fazlasını öğreniyorum. | TED | أنا أكتب مع Worldchanging، وأحد الأشياء التي نتحدث عنها هو أنني أتعلم في الميدان أكثر من أي شئ تعلمته هنا. |
Veletlik yapma gene. söz konusu olan annemiz! | Open Subtitles | لا تتصرف بغباء في هذا، هذه أمي التي نتحدث عنها |
Kız kardeşimden söz ediyoruz. | Open Subtitles | تلك هي اختي التي نتحدث عنها هنا |