ويكيبيديا

    "التي نعيش فيها" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yaşadığımız
        
    Dolayısıyla, yaşadığımız yerlerin fiziki yapısını, o anda yaşadığımız diğer şeylerden ayırmamak önemlidir. TED لذلك من المهم أن لا نفصل البناء المادي للأماكن التي نعيش فيها عن الأمور الأخرى التي تحدث في الوقت ذاته.
    yaşadığımız yerler çaresiz değil ve farklı bir şey istiyorsanız yalnızca sesimizi yükseltmek gerekiyor. TED الأماكن التي نعيش فيها ليست محتومة، وإن أردنا شيئا مختلفا، فعلينا فقط أن نوصل أصواتنا.
    Maalesef Fromm ayrıca, tıpkı günümüzde yaşadığımız gibi. belirli toplumların ticari bir anlayışla "sahip olma" eğilimine sürüklendiğini öngörüyor. Open Subtitles لسوء الحظ ، فروم توقع أيضا حضارة . مندفعة تجاريا مثل التي نعيش فيها الآن
    Ama bunlar yaşadığımız zamanlardı. Open Subtitles لكن كانت تلك الأوقات التي نعيش فيها و هذا كان ما يحدث
    Şu anda yaşadığımız bodrum katı devasa bir konağın içinde. - Evet! Open Subtitles الآن الأقبية التي نعيش فيها هي قصور عملاقة
    Şimdi Deniz Canlıları Sayımı ile, lokal insanlarla beraber çalışabilecek ve yaşadığımız bölgelerin yüzde 90'nını onların bilgisi sayesinde keşfedebileceğiz. TED الآن بشكل جيد مع تعداد الحياة البحرية، سنكون قادرين على مشى جانبا حتى السكان المحليين جميع واستكشاف الفضاء 90 في المئة من التي نعيش فيها ، مع المعرفة المحلية.
    Yani, dünyada içerisinde yaşadığımız tabiatlar, bu materyaller dağlardan aşınıp denize taşındıkça, daima kıpırdıyorlar. TED لذا فالمناطق الطبيعية التي نعيش فيها على الأرض، مثل هذه المواد تآكلت من الجبال ونُقلت الى البحر، فهي تتحرك هنا وهناك طوال الوقت.
    Bilişsel bilimdeki en son gelişmeler duyguların sadece basit tepkimeler değil, hem kalıtsal biyolojik özelliklerimize hem de içinde yaşadığımız kültüre yanıt veren oldukça karışık ve esnek sistemler olduğunu gösteriyor. TED التطورات الأخيرة في علوم الإدراك تبيّن أن العواطف ليست أفعال منعكسة بسيطة وإنما هي أنظمة معقدة ومرنة للغاية والتي تستجيب للأنظمة الحيوية الموروثة وكذلك للثقافات التي نعيش فيها الآن.
    yaşadığımız yarımadanın girişine geldiğinde derhal teslim olmamızı istedi. Open Subtitles ...عندما جاء إلى عنق شبه الجزيرة التي نعيش فيها طالب بإستسلامنا الفوري...
    yaşadığımız olaylarla doldurduğumuz bir sürü anı. Open Subtitles نملأ الفراغات التي نعيش فيها معهم.
    Bunun nedeni,tabiki içinde yaşadığımız kaos. Open Subtitles نتيجة هذا، بطبيعة الحال، الفوضى التي نعيش فيها .
    İnternet sayesinde, bir yabancının, gezegenin diğer ucundaki, belki de hiç tanışmayacağı biriyle bir hikaye, dünya görüşü, kitap paylaşmasının çok daha kolay olduğu içinde yaşadığımız bu olağandışı zamanın bir kanıtı. TED كما أنها تعتبر شهادة على الفترة الزمنية الرائعة التي نعيش فيها وبفضل الانترنت، فهي تعتبر سهلة مقارنةً بالماضي حيث يقوم غريب بتبادل قصة ووجهة نظر عالمية وكتاب مع شخص قد لا يقابله أبدا، موجود في الجانب الآخر من العالم.
    İçinde yaşadığımız mittir. TED إنه الاسطورة التي نعيش فيها
    Aslında, tek istediğim ilerleyen dakikalarda sizleri 1854 yılına Londra'ya götürmek, ve de kısaca o dönemde yaşanan salgının hikayesini anlatmak, bu salgın bana göre birçok açıdan bugün yaşadığımız dünyanın yaratılmasına yardımcı oldu ve bilhassa bugün yaşadığımız şehir de buna dahildir. TED كلا, فكل ما أود فعله هو الرجوع بكم إلى عام 1854 في لندن عبر اللحظات القلائل القادمات, لأروى لكم القصة -- وبإيجاز-- عن هذه الحادثة, والتي في ,إعتقادي, ساعدت في العديد من الأوجه على تكوين العالم الذي نحيا عليه اليوم, وبالتحديد في تكوين شكل المدينة التي نعيش فيها اليوم.
    yaşadığımız bu berbat yer... Open Subtitles قطعة العفن التي نعيش فيها...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد