Ve eğer geçen üç hafta sonunda senin gözünde biraz saygı kazandıysam elbette, bundan mutluluk duyarım. | Open Subtitles | و لقد كسبت أنا احترامك في الثلاثة أسابيع الماضية هذا يسعدني بالتأكيد |
üç hafta sonra oynayabilirsin dedi. | Open Subtitles | قال ثلاثة أسابيع فقط وانتهت مهلة الثلاثة أسابيع وأنا جاهز للعب |
Gümrük ve Göçmenlik'e haber verin, son üç hafta içinde ülkeye kimin girip çıktığına baksınlar. | Open Subtitles | إذًا، تحققوا من الجمارك ودائرة الهجرة في الثلاثة أسابيع الأخيرة وأنظروا من دخل وخرج من البلاد |
Bizimle tanışmadan önceki üç haftada Veronica acil servise üç kez gitti. | TED | في الثلاثة أسابيع السابقة لزيارتنا ذهبت فيرونيكا ثلاث مرات إلى قسم الطوارئ |
Son üç haftada yüzyıllık nadir bir bitkiye maruz bırakıldın. | Open Subtitles | إنّك خلال الثلاثة أسابيع الماضية تعرّضت لعشبة نادرة تعود لقرون. |
üç haftadır bahsettiğim tek dava. | Open Subtitles | القضية الوحيدة التي كنتُ أتحدث بشأنها حوالي الثلاثة أسابيع |
Beni aradıkları üç hafta neredeydim sence? | Open Subtitles | هل تعرفين أين كنت خلال الثلاثة أسابيع التي كانوا يبحثون عني ؟ |
Sonraki üç hafta boyunca kraliçe, hem kendisini hem de yavrularını beslemek için döllenmemiş olan yumurtalardan medet umar, bu süreçte kilosu yarı yarıya düşer. | TED | خلال الثلاثة أسابيع التالية، تقتات الملكة على البيض غير المُخصّب لتغذي نفسها وذريتها، مما يجعلها تخسر نصف وزنها خلال هذه العملية. |
Eğer o üç hafta zarfında seninle konuşmuş olabilseydik neler yaşadığını anlatabilirdim, ama... | Open Subtitles | اذا ما كان بإمكاننا التواصل فى تلك الأيام لكان بأمكانى اخبارك بشان الثلاثة أسابيع الماضية في حياتك ... |
Ama en azından dayanabildiğin üç hafta sana kocanın dişçi toplantıları için on yıllık kokteyl parti malzemesi verir. | Open Subtitles | لكن لا بأس على الأقل الثلاثة أسابيع الذين تقضينهم هنا وسوف تعطيك ما يكفي من مواد حفل الكوكتيل للعشر السنوات الذي يقضيها زوجك كطبيب أسنان |
Üniversitedeki yatılımın üzerinden üç hafta geçmişti. | Open Subtitles | في الثلاثة أسابيع منذ زيارتي للكلية |
- Yüzünde üç hafta boyunca morluklar olacak. | Open Subtitles | حسنًا، وجهك سيكون ممتلئ بالكدمات -بما يقارب الثلاثة أسابيع . |
Yani ortalama her dört haftada bir haftalık abonelik ücretimizi alıyor ve diğer üç haftada öğrencileri ödüllendiriyoruz. | TED | لذا في المتوسط، نُحصل رسوم الاشتراك الأسبوعية مرة كل أربعة أسابيع، وخلال الثلاثة أسابيع الأخرى، نكافئ الطلاب. |
Her yıl aynı şey doğum günüm öncesindeki üç haftada çılgın birine dönüyor. | Open Subtitles | كل سنة تمر ، وهو على نفس الحال خلال الثلاثة أسابيع قبل عيد ميلادي |
New York City kayıp raporları son üç haftada kayıpların daha da arttığını, ve bir çoğu da gecenin geç saatlerinde... | Open Subtitles | "و تتابع مدينة "نيويورك بحثها عن التسعة أطفال الذين تمّ الإبلاغ عن اختفائهم خلال الثلاثة أسابيع الماضية مع أحدث بلاغ إختفاء |
Kızım Grace ve eşim için son üç haftada çok şey yaptınız. | Open Subtitles | لابنتي (غرايس) ولي ولزوجتي في الثلاثة أسابيع المنصرمة. |
üç haftadır hiç sinir krizi geçirmedim. | Open Subtitles | لم يحدث لى أى نوبة حزن وقلق .خلال الثلاثة أسابيع |
Son üç haftadır bize neler oldu? | Open Subtitles | ماذا حدث بيننا الثلاثة أسابيع الماضية؟ |
üç haftadır, füzeler ve yarım tonluk bombalar ile Bombardıman altındaydık. Fakat o an, o patlama, Kendi içimde hissettim onu. Kendi kendime dedim ki, "çok yakındı, çok çok yakındı!" | TED | خلال الثلاثة أسابيع الماضية، كان هناك قصف بصواريخ تزن أكثر من نصف طن ولكن هذه المرة، كانت صدمة شعرت بها بداخلي، وقلت لنفسي، "إنه قريب جداً. |