Sonra aniden kendimi 18 yaşında şu adamla bir delikte yaşarken pis minderlerde uyurken ve ne bulduysak damarlarımıza enjekte ederken buldum. | Open Subtitles | وفجأة وجدت نفسي في ال18 عاما اعيش مع هذا الشخص بنفس الجحر انام على فراش قذر |
...hiç bir yayını olmaya bu delikte ve çocuk yok ve umut yok. | Open Subtitles | في هذا الجحر بدون منشورات. ولا أطفال و لا أمل. |
Bu delikte bir fare var, Bayan Lemon. Ama kedi ne alemde? | Open Subtitles | ثمة فأر في هذا الجحر يا آنسة "ليمون"، ما الذي سيفعله القط الآن؟ |
Nasıl bir delikten çıkmışsa dönmek için acele ediyor. | Open Subtitles | إنّه يعدو راجعاً إلى الجحر الذي زحف خارجاً منه |
Nasıl bir delikten çıkmışsa dönmek için acele ediyor. | Open Subtitles | إنّه يعدو راجعاً إلى الجحر الذي زحف خارجاً منه |
Günlerce bu kara delikte. | Open Subtitles | يوما بعد يوم في هذا الجحر الأسود |
Yani bu delikte kaldık yine. | Open Subtitles | إذاً سنظل محبوسين في هذا الجحر |
Beni bu delikten çıkarabilmeye biraz daha yaklaştınız mı? | Open Subtitles | هل حصّلتم أي تقدّم لاخراجي من هذا الجحر ؟ |
-Oda dediğin o delikten. | Open Subtitles | من الجحر الذي تسميه غرفتك |