Başkanı bir dönem daha desteklemek delilik olur. | Open Subtitles | سيكون من الجنون أن نساند الرئيس لفترة حكم أخرى |
Her şekilde, benim tavsiyeme kulak asmamak delilik olur. | Open Subtitles | في كلا الحالتين، من الجنون أن تتجاهل نصيحتي |
O şey çalışırken buraların nasıl bir yer olduğunu düşünmek çılgınca. | Open Subtitles | أتعلمين إنه أمر يثير الجنون أن تفكر كيف كان يبدو الأمر |
Dünya çığrından çıktı diye bu biraz eğlenmeyeceğiz anlamına gelmiyor. | Open Subtitles | ليس مجرد أن العالم اصابه الجنون أن لا نحظى بقليل من المرح |
Çocuğun eğitimden zevk alarak ailesiyle yaşamasına izin vermek delilik. | Open Subtitles | إنه من الجنون أن يستمتع الطفل بتعليمه أو يعيش مع والديه. |
- Sizden birinin yakınında olmamm bile çılgınlık. - Bırak bunu halledeyim. | Open Subtitles | ـ من الجنون أن أكون بقرب أي منكم ـ دعني أسوي الأمر |
Stres çok kişisel bir şeyken bu kadar büyük bir etkisi olabileceğini düşünmek çılgınca. | TED | إن التوتر أمرٌ شخصيّ للغاية، ومن الجنون أن نفكر بأن لديه مثل هذا التأثير الهائل. |
Hepimizin tekrar bu evde olması çılgınca, ha? | Open Subtitles | من الجنون أن نعود جميعاً لهذا المنزل مُجدداً |
Buraya yeniden gelmek her zaman çılgınca olmuştur. | Open Subtitles | إنَّهُ دائماً من ضرب الجنون أن أعود لهنا |
Dünya çığırından çıktı diye bu biraz eğlenmeyeceğiz anlamına gelmiyor. | Open Subtitles | لا يعني أن العالم فقط اصابه الجنون أن لا نحظى ببعض المرح |
Bir erkeğin vücudunu ovmasına izin vermek delilik. | Open Subtitles | لمن الجنون أن تدع رجل يمسّد جسدك |
Çünkü bu iki madeni para arasında hayal etmenin bile çılgınlık olduğu bir şeyler olduğunun işaretiydi. | Open Subtitles | لأن ذلك يعني أن شيئا ما كان يحدث بين اثنين من القطع النقدية الذي يكاد يكون من الجنون أن نتصوره. |