ويكيبيديا

    "الجيل الجديد من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yeni nesil
        
    • Yeni neslin
        
    TED izleyicilerinin en çok ilgisini bu çok küçük, 10 ila 125 MW'luk yeni nesil reaktörler, çekecektir diye düşünüyorum. TED أعتقد أن أكثر مايثير اهتمام حضور تيد سيكون الجيل الجديد من المفاعلات صغيرة جداً، تولّد حوالي 10 إلى 125 ميغاواط.
    Benim NASA'daki görevim yeni nesil havacılık yakıtı geliştirmek. TED حسنًا، مُهمتي في وكالة ناسا هي تطوير الجيل الجديد من وقود الطائرات.
    Zeki, bağımsız, yeni nesil kadınların sesi olarak... Open Subtitles بصفي ممثل صوت الجيل الجديد من النسـاء الذكـيــات المـتـحـررات
    Önümüzdeki 10 - 20 yıl içinde yeni nesil atom çarpıştırıcıları evrenimizin doğası hakkındaki şaşırtıcı gerçekleri ortaya çıkaracaktır. Open Subtitles على مدار العقدين القادمين, الجيل الجديد من أجهزة تحطيم الذرات بالتأكيد ستكشف حقائق مذهلة
    Yeni neslin en az şekilde zarar veren ruhsal bir ameliyat şekliydi bu. Open Subtitles ليصبح الجيل الجديد من علاجات الامراض العصبية هلا سكتم
    Kalifiye olmayan, engelli Sen insan evriminin yeni nesil Open Subtitles غير المؤهلون، المعاقون أنتم الجيل الجديد من التطور البشري
    Biz de füzeleri yeni nesil silahlarla değiştirmenin pazarlığını yapıyoruz. Open Subtitles و نحن ندرس تطوير الجيل الجديد من الأسلحة و إستبدال الصواريخ
    yeni nesil ultra yüksek kaliteli ayarlanabilir görüntü. Open Subtitles الجيل الجديد من شاشة الاتش دي فائقة الوضوح القابلة للتعديل
    Beraber yeni nesil konsollarda oyun oynayabilmemizin tek yolu bu. Open Subtitles فرصتنا الوحيدة بالّلعب في الجيل الجديد من وحدة التحكم هي بالتعاون معاً
    Bu hafta yeni nesil botların ilk uygulanacağı kişi sen olacaksın. Open Subtitles ستكونين أول من يأخذ الجيل الجديد من النُعر هذا الأسبوع
    Ama şunu düşünün: Sadece bir çocuk bile iPad'in nasıl çalışacağını çözebiliyor, yani yeni nesil taşınabilir ve sezgisel endüstriyel uygulamalar her beceri seviyesindeki işçilerin hayatını kolaylaştıracak. TED لكن فكر فيها كما يفكر الطفل ستكتشف بسهولة كيف تشغل أيباد لذلك الجيل الجديد من خدمات الهاتف النقال والتطبيقات الصناعية البديهية سوف تجعل الحياة أسهل للعاملين بكافة مستوياتهم المهارية
    Yani bunları aykırı maceraperest, yörede yetişmiş, yeni nesil mimarlar, tasarımcılar ve mühendislerle birleştirin ve eğik, incelmiş, içi boş direklerle tasarım yaptığınızı daima aklınızda tutun. TED لذا بدمج هذين الإثنين مع المغامرين المغايرين من الجيل الجديد من المعمايين المتدربين محليا و المصممين و المهندسين، و تذكردائما أنك تُصمّم لأعمدة مقوسة، مستدقة، و مجوفة،
    Bunun, yeni nesil bir antibiyotik olduğunu ve en azından başlangıçta, direnç problemini çözmemizi sağlayacağını düşünüyoruz. TED نظن ان هذا هو الجيل الجديد من المضادات الحيوية وهذا ما سوف يساعدنا على تخطي المرحلة، على الاقل كبداية مشكله المقاومة الكبيرة
    Lüks kişisel silahlarda yeni nesil, Yokedici 2000 Open Subtitles الجيل الجديد من السلاح الشخصى المُرفه "المبيد 2000"
    Bu yeni nesil antidepresanların bağımlılık yaratan davranışlara da iyi geldiği söyleniyor. Open Subtitles - الجيل الجديد من الغير مكتئبيين من المفترض أن يكونوا نافعين ضد التصرفات المتهورة
    İlginç bir habere göre USR'ın yeni nesil robotlarından biri şirketin kurucularından ve NS5'in tasarımcısı olan Dr. Alfred Lanning'in ölümünden sorumlu olmakla itham ediliyor. Open Subtitles في تحوّل للأحداث فإن انتاج الجيل الجديد من الروبوتات قد تأثر بموت "ألفريد لانينج" وهو مؤسس الشركه ومصمم الجيل "ان اس 5"
    Sözünü ettiğimiz şey yeni nesil el bilgisayarı işletim sistemleri. Open Subtitles ما نتحدث عنه هو... الجيل الجديد من الأجهزة المحمولة
    yeni nesil teorik fizikçilerden biri olarak fikirlerinde korkusuzdu ve bir açıklama bulmak için sağduyu ve sezgileri terketmeye hazırdı. Open Subtitles و كواحد من الجيل الجديد من الفيزيائيين النظريين كان لا يخاف في تفكيره و كان على استعداد أن يتخلى عن الفطرة البشرية و الآراء البديهية
    Bunların nesi var, bu yeni nesil Almanların? Open Subtitles ما خطب هذا الجيل الجديد من الألمان؟
    Yeni neslin hoşuna giden şeylerden nefret ediyorum. Open Subtitles انا اكره الجيل الجديد من الروعة هناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد