Evet, ama şu kısmını sana anlatmamıştım. | Open Subtitles | ولكن هذا الجُزء الذي لم أخبرك به. |
Şehrin bu kısmını hiç bilmiyorum. | Open Subtitles | أتعلم... أنا لا أعرف هذا الجُزء من المدينَة |
Evet, Shamu'nun herkesi ıslattığı kısma bayıldım! | Open Subtitles | نعم، أُحب الجُزء عندما يقوم "تشامو" بجعل الجميع مُبللين. |
Şimdi, en zor kısma geliyoruz. | Open Subtitles | الآن، سيكون هذا هو الجُزء الأصعب. |
Ama en güzel tarafı, bu silahı gizlemenize gerek yoktur. | Open Subtitles | لكنَ الجُزء الأفضَل هوَ، لا يجبُ إخفاء هذا السِلاح |
İşin iyi tarafı hiç birisinden suçlanmadım. | Open Subtitles | و الجُزء الجيد أني لَم يتِم اتهامي بأيٍ مِن ذلك |
Fakat burada bir de ara bölgede olan bir kısım var. | TED | ولكن هنالك هذا الجُزء من البلاد، كما التي في المنطقة الوسطي هنا. |
- Bunu ne zaman yaptın? - Geçen hafta. Son kısmını düzenleyip, Madison'a e-posta olarak attım. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي، فقد حرّرتُ ذلك الجُزء الأخير، وأرسلته لـ(ماديسون) بالبريد الإلكتروني. |
- Daha en iyi kısmını duymadın. | Open Subtitles | -أنت لم تسمع الجُزء الأفضل |
- İşin bu kısmını duymak istemiyorum. | Open Subtitles | - لا أُريدُ سماعَ ذلك الجُزء |
Garip olan kısma daha gelmedik. | Open Subtitles | لم نصل إلى الجُزء الغريب بعد |
Zor kısma. | Open Subtitles | الجُزء الصعب |
Güzel tarafı deniz yaşamı buna adapte oluyor. | Open Subtitles | و الجُزء الأفضَل هوَ أنَ الحياة البحرية تتكيّف معَ ذلك |
Şimdi de komik olan tarafı. | Open Subtitles | إذاً إليكُم الجُزء المُضحِك |
İşin güzel tarafı da bu. | Open Subtitles | إليكَ الجُزء الجَميل |
İşin garip tarafı da o. | Open Subtitles | هذا هُو الجُزء الغريب. |
- Mağlup Edilmiş - Surların Ardına 57. Sefer - 6. kısım Çeviri: | Open Subtitles | الهزيمة ، الحملة السابعة والخمسون خلف الجدران الجُزء السادس |