ويكيبيديا

    "الحقيقة ولا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • gerçeği ve yalnızca gerçeği
        
    • gerçeği sadece
        
    • gerçekler ama sadece
        
    Tanrı huzurunda gerçeği, bütün gerçeği ve yalnızca gerçeği ... söyleyeceğinize yemin eder misiniz? Open Subtitles .. هل تقسم أو تجزم بالشهادة التي ستدلي بها بأنك .. ستقول الحقيقة ،كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة وليساعدك الرب ؟
    Dört Numaralı Toplantı Salonu A.B.D. Senatosu Gerçeği, bütün gerçeği ve yalnızca gerçeği söyleyeceğinize yalan söylerseniz cezalandırılacağınızın bilincinde olarak yemin ediyor musunuz? Open Subtitles هل تقسمين بالصدق بأنّكِ ستقولين الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة،
    Vereceğiniz bu yemin gerçeği sadece gerçeği... Hâlâ bir rüyam var. Amerikan rüyasına derinden kök salmış bir rüyadır bu. Open Subtitles يقول الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة لن يفرق بين أي أحد لعيش الحلم الامريكي
    Vereceğiniz bu yemin gerçeği sadece gerçeği... Hâlâ bir rüyam var. Amerikan rüyasına derinden kök salmış bir rüyadır bu. Open Subtitles يقول الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة لن يفرق بين أي أحد لعيش الحلم الامريكي
    Yüce Tanrı'nın önünde vereceğim ifadenin gerçekler ama sadece gerçekler olacağına yemin ederim. Open Subtitles اٍننى أقسم بالله أن كل ما سأشهد به هو الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة
    Bu gerçeklerin ışığında, size bir kez daha verdiğiniz ifadenin gerçekler ama sadece gerçekler olup olmadığını sormak istiyorum. Open Subtitles بمعرفتك لهذا الواقع ، فاٍننى أكرر سؤالك هل الشهادة التى أدليتى بها هى الحقيقة و كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة ؟
    Gerçeği, tüm gerçeği sadece gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz? Open Subtitles هل تقسم أن تقول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ، ليساعدك الله؟
    Gerçeği, sadece gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz? Open Subtitles هل تتعهدين على قول الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة؟
    Gerçeği, sadece gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz? Open Subtitles هل تتعهدين على قول الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة؟
    Oturum başlamadan bu Komite'ye gerçeği... sadece gerçeği söyleyeceğinize yemin ediyor musunuz? Open Subtitles بجدية يُقسمُ قبل هذه اللجنةِ التي أنا سَأَقُولُ الحقيقةَ، فقط الحقيقة... ولا شيء ما عدا ذلك الذي الحقيقة، والذي الله يُساعدُه. - حقّ الملكيةِ الدائمةِ.
    Yüce Tanrı'nın önünde vereceğim ifadenin, gerçekler ama sadece gerçekler olacağına yemin ederim. Open Subtitles أقسم بالله أن الشهادة التى سأدلى بها هى الحقيقة و كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة - لا -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد