ويكيبيديا

    "الحلم الذي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • rüya
        
    Mesela seni koltuğuna bağlayıp evdeki bütün ışıkları açtığım bir rüya gördüm. Open Subtitles مثل ذلك الحلم الذي أدمر فيه كرسيك و أشعل الأنوار في كافة أنحاء المنزل
    Ama, yataklarında görüyordu ve de sıkça rüyalarında... etrafında dolananın sadece rüya olduğunu düşünüyordu. Open Subtitles لكن هي رأتهم في أسرّتهم غالبا في أحلامها و إعتقدت ان هذا كان فقط الحلم الذي كان لا يزال يراودها
    Yinelenen bir rüya görüyorum. Open Subtitles لدي هذا الحلم الذي يراودني وهو أنه في العالم الآخر
    Ve kadın böyle söylerken olaydan önceki gün gördüğüm rüya aklıma geldi. Open Subtitles و عندما قالت ذلك مر من أمام عيناي الحلم الذي حلمته أمس صباحا
    Halka arz edilmeye değer rüya diye buna derim ben. Open Subtitles الآن , كان هذا فقط جزء من الحلم الذي يتعين على المدينة أن تقدمه للجمهور
    Şu anda nasıl bir rüya gördüğünü bilmiyorum, ama onun kaderi sonunda böyle olmak. Open Subtitles ليس لدي أدنى فكرة عن نوع الحلم الذي تحلمه الآن لكنه كان مصيرها الذي إنتهت به هكذا
    Tesisteyken çizdim, kazadan sonra gördüğüm bir rüya bu. Open Subtitles لقد رسمت ذلك وانا في المصحة هذا الحلم الذي كان يراودني بعد الحادث
    Eh, görmekte olduğum rüya, bir anıya benziyordu... Open Subtitles لا أعلم ممكن الحلم الذي يراودني ، وكأنها ذكرى
    Gerçek hayat gerçekdışı görünür, ...hiçbir zaman bitmeyen bir rüya gibi üstelik seni hiçbir şey korkutmaz. Open Subtitles الحياة الحقيقية سوف تبدوا غير واقعية كما هو الحال في الحلم الذي لا ينتهي وعليك ان تخشى شيئا
    rüya Takımı gibi bir şey, tabii biz rüya görmüyoruz. Patilerinizi kaldırın gençler. Neredeyse geldik. Open Subtitles نحقق الحلم الذي نحلم به دوما استعدوا جميعا فقد شارفنا علي الوصول
    Hani şu bir süreliğine konuşmayı bıraktığın rüya mı? Open Subtitles هل كان الحلم الذي تتوقف فيه عن الحديث, للحظة ؟
    Diğer dünyanızı, hep olduğu gibi, rüya olarak görmenize izin veriyorsunuz. Open Subtitles أنتَ تسمح لنفسكَ أن ترى هذا العالم الآخر على أنهُ الحلم الذي كان هو دائماً
    Hepsinin kökünden çıkıp düştüğü rüya mı? Open Subtitles . اجل , ذالك الحلم الذي تُنتزع به الجذور توالياً ؟
    Yani Peter'ın anlattığı rüya ipucu veriyor mu? Open Subtitles إذاً هذا الحلم الذي أخبرك به بيتر هل أعطاك أي مساعدة؟
    Geçen gün kurt Malcolm'u gördüğün rüya çok yardımcı oldu. Open Subtitles الحلم الذي راودك بشأن الرجل الذئب مالكوم
    Hani şu rüya vardır ya, toplantı başlamak üzeredir ve kendine bakarsın ve don gömlek kaldığını fark edersin ya... Open Subtitles أتعرف شعور الحلم الذي كاد أن يتحقّق، وفجأةً أدركت أن كل ما تعبت لأجله ذهَب هباءً منثورًا؟
    Bu kurumsal ortam rüya gibi her gün gençmişim gibi yaşıyorum. Open Subtitles اقصد بيئة هذه الشركة هي الحلم الذي اعيش من اجله كل يوم من حياتي الشابة
    Teşekkürler! Bana sattığın rüya işe yaradı! Open Subtitles شكرا, أنه الحلم الذي بعتني أياه
    Çok kötü bir şey yaptığın rüyalar vardır hani... ve öleceksindir ve dersin ki "Keşke rüya olsaydı." Open Subtitles هل تعرفين الحلم الذي فعلت فيه شيئا فظيعا... شيئء... شيئ
    Nasıl bir rüya gördüğüme inanamazsın. Open Subtitles لن تصدّقي الحلم الذي راودني توّاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد