ويكيبيديا

    "الحل الثالث" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • üçüncü
        
    üçüncü çözüm: çoğu mülteciler şehirlerde yaşıyor, kamplarda değil. TED الحل الثالث: يتواجد معظم اللاجئين في المناطق الحضرية، في المدن، وليس في المخيمات.
    Bu üçüncü yola dair gözlerimi açmama yardımcı olanlar arasında, Afganistandan dindar bir müslüman, Croatia'dan uyum içinde bir grup lezbiyen ve Liberia'dan (Batı Afrika) bir tabu kırıcı var. TED و من ضمن اولئك الذين ساعدوني في رؤية هذا الحل الثالث, هن : مسلمة مخلصة لإسلامها في أفغانستان, مجموعة من السحاقيات موسيقيات في كرواتيا و سيدة خارقة للمحرمات في ليبيريا.
    Ayrıca bu üçüncü yolu hakkında içgörü kazanıp haklı öfkemden de beni kurtarmış oldular. TED و لقد انقذنني أيضا من غضبي المبرر بإعطائي نظرة مستقبلية من خلال هذا "الحل الثالث".
    - üçüncü alternatifi kabul etmediğin için mi? Open Subtitles و هل الحل الثالث غير مقبول؟ أجل
    üçüncü çözümse eğlence endüstrisi, özellikle Hollywood için, konu yönetmenlerin yanında uygulamalar benimsemeye gelince Rooney kuralını benimsemek. TED الحل الثالث: وهذا سيكون لصناعة الترفيه، هوليوود على وجه الخصوص، لاعتماد "قاعدة روني" عندما يتعلق الأمر بممارسات التوظيف عند المخرجين.
    üçüncü çözümüm: Yırtıcı olun. TED الحل الثالث: كوني شرسة.
    İkilem problemine üçüncü çözüm; Open Subtitles ، الحل الثالث لمشكلة التناقض
    Küresel bir topluluk olarak yüzleştiğimiz bu yıldırıcı meydan okumaların orta yerinde kalbim bu üçüncü yola ait birşeyler sebebiyle şarkı söylüyor. TED وفي خضم تلك التحديات المضنية التي نواجهها كمجتمع دولي هناك شيئا ما حول نغمات هذا الحل الثالث (الذي فرضنه) يطـــــــرب قلبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد