ويكيبيديا

    "الحوامل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • hamile
        
    • hamileyken
        
    • hamileliği
        
    • Hamileler
        
    Tabii ki, iyi tarafından bakarsak, hamile fıstıkların jimnastiğe gitmesine gerek yok. Open Subtitles بالطبع, الجانب الإيجابي الفتيات الحوامل لا يضطروا إلى الذهاب إلى صالة التمارين
    Bunu bilir misin bilmiyorum ama hamile kadınların kafası karışık olur. Open Subtitles لا أدري إن كنتِ تعلمين هذا ولكن النساء الحوامل يكنّ فوضويات
    Uruguay'da hamile kadınlar en iyi yiyecekleri almak ve daha sağlıklı bebekler doğurmak istiyorlar. TED فالنساء الحوامل في الأوروغواي تشترين غذاء أفضل لتنجبن أطفالا بصحة أفضل.
    Bazı kadınlar hamileyken seks yapmak istemezler ve bu anlaşılabilir. TED بعض الحوامل لا يرغبن بممارسة الجنس وذلك مقبول.
    Atrian hamileliği de çoğu yönden insanlarınkine benzer. Open Subtitles الحوامل الاترينيات يشبهن الى حدما البشريات
    Hatta daha kötüsü-- bazı yıllarda sadece bağımlılar, bazı yıllar sadece Hamileler. TED و لكن الأسوء أن التحاليل اقتصرت في بعض الأعوام على متعاطي المخدرات عبر الحقن الوريدية فقط أو على النساء الحوامل فقط
    hamile kadınlar mide yanmasını daha fazla yaşıyor. Karında gelişen bebeğin basıncı ve TED والنساء الحوامل يتعرضن بشكل أكبر لحرقة المعدة وذلك بسبب الضغط الناجم عن حجم الطفل المتنامي على معداتهم.
    Yani, her duruma uygun bir çözüm, tıpkı kemoterapi patlaması gibi, dünyadaki bütün hamile kadınları test edip terapiye almak olur. TED أسلوب: حل واحد يناسب الجميع كما كان متبعاً في العلاج الإشعاعي للسرطان يعني قيامنا باختبار ومعالجة جميع النسوة الحوامل حول العالم.
    Biliyoruz ki bazı Sahra-altı Afrika ülkelerinde oranın yüksek olduğu yerlerde hamile kadınları test edip tedavi edebiliriz. TED نحن نعرف بلدان معينة في الصحراء الإفريقية حيث يمكننا استهداف النسوة الحوامل وحيث توجد نسب الإصابة المرتفعة.
    Tıp hazırlıkta kalınca not ortalamam hamile kadınlara yardım edebilmem için farklı yönlere yönelmemi sağladı ve doğum önce sağlıkla ilgilenmeye başladım. TED أصبحت مهتمة بصحة الأمهات عندما فشلت فى مسارى للطب وبدلاً من ذلك أودت بى إلى طريق أبحث فيه عن طرق أخرى لمساعدة الحوامل.
    Kendisi on yıldan fazladır Florida'nın Orlanda kentinde hamile kadınlarla ilgilenen bir ebe. TED هى قابلة فى أورلاندو بمنطقة فلوريدا والتي ظلت تخدم النساء الحوامل لأكثر من عقد من الزمان.
    Yeteri kadar folik asit almayan hamile kadınlar doğum kusurlarıyla bebek sahibi olmakta daha yüksek riske sahipler. TED فإذا نقص الفولات عند النساء الحوامل فهن أكثر عرضةً لخطر إنجاب أطفالٍ بتشوهات خلقية،
    Ve kanamalı çiçek, içlerinde en kötüsü, hamile bayanlarda daha çok görülür. TED والجدري النزفي، الأقسى بينهم جميعاً، الذي لديه ميل نحو النساء الحوامل.
    Bekaret testinin saçmalığı 36 hamile genç kızın üzerinde yapılan bir çalışma ile sergilenmiştir. TED إن عبثية الكشف عن العذرية تتجلى في دراسة أجريت علی 36 مراهقة من الحوامل.
    Bunun yüzde 20'sini... ...dünya çapındaki HIV taşıyıcısı hamile... ...kadınlar oluşturuyor. TED و هذا 20 بالمائة من مجموع الحوامل المصابات بالمرض عالمياً. 20 بالمائة من نسبة العالم.
    Ya hamile kalırlarsa? Open Subtitles وماذا عن الحوامل واللتي لم تأتيهن الدورة؟
    Ailemdeki tüm kadınlar hamileyken ruh hastası olur. Open Subtitles النساء الحوامل في عائلتي يجنون
    1950'lerde, 10,000 bebek sakat doğdu çünkü anneleri hamileyken thalidomide almıştı. Open Subtitles عشرة آلاف طفلٍ ولدوا بلا أطراف في خمسينات القرن الماضي "لأنّ أمّهاتهم الحوامل استعملنَ عقاراً يدعى "الثاليدومايد
    Karını döven bir adamsan onu hamileyken de döversin. Open Subtitles I,أذا كُنت من نوع الرجال الذين يضربون نسائهم فأنت من نوع الرجال الذين يضربون نسائهم الحوامل
    Başka yerlerde yüksek refah seviyesi, gelişmiş dünya hükümetlerinin hamileliği kısıtlamak için yasal tedbirlere başvurmasıyla devam etti. Open Subtitles وبقى مستوى مرتفع من الإزدهار عندما أدخل العالم المتطور... عقوبات تقضى... بجزاء الحوامل...
    Fakat mistik güçler hamileliği koruyorlar... Open Subtitles لكن القوة العظمي التي ... تحمي الحوامل
    hamile mağazasından aldım. Bunu Hamileler kullanır. Open Subtitles حصلتُ عليه من متجر الأمومة النساء الحوامل يستخدمونه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد