ويكيبيديا

    "الخطاب الذي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • konuşmayı
        
    • mektup
        
    • mektubu
        
    Basın toplantısında yapacağın konuşmayı bize de anlatsana. Open Subtitles أعطينا عرضا صغيرا من الخطاب الذي ستلقيه في المؤتمر الصحفي
    Bütün erkek arkadaşlarımdan nefret etmenle ilgili yaptığın... şu konuşmayı hatırlıyor musun? Open Subtitles أتتذكرين الخطاب الذي ألقيته بخصوص كرهكِ لأصدقائي؟
    Timmy, bu sağlıklı arkadaşımıza, mahkeme için hazırladığımız küçük konuşmayı gösterir misin? Open Subtitles تيمي اقرأ الخطاب الذي ستتلوه في المحكمة لصديقنا
    Şu mektup Muskie adaylığını yok eden, Canuck mektubu Beyaz Saray'ın içinden mi gelmişti? Open Subtitles تسريب الخطاب الذي أجبر موسكي أن يتراجع عن ترشيح نفصسه خطاب كانوك.. هل جاء الأمر من البيت الأبيض؟
    Muskie'nin Kanadalılara hakaret ettiğini yazan mektup. Open Subtitles الخطاب الذي قال أن موسكي يهين الملونين؟ كلوسون؟
    Arthur, o çöpe attığın mektubu açmayacak mısın? Open Subtitles ألن تقرأ ذلك الخطاب الذي ألقيته في السلّة ؟
    Evet, ama artık çocuk değilim ve Rose'la yapacağım tüm konuşmayı hazırlamıştım. Open Subtitles أجل, ولكن لم اعد طفله الان وكان لدي ذلك الخطاب الذي كنت اخطط مناقشته مع روز اعتقد انه جيد
    Kariyerini kurtaran ve bir gecede seni önümüzdeki seçimlerin favorisi yapan o konuşmayı. Open Subtitles ذلك الخطاب الذي أرجعكَ من هاوية الدمار و خلال ليلة جعلكَ المرشح الإساسي لهذه الإنتخابات
    Çok gerginim, Dennis. Yazdığın konuşmayı okuyamayacağım galiba. - Oku biraz. Open Subtitles أنا متوترة يادينيس لأنني لا أعتقد أنني أستطيع أقول هذا الخطاب الذي كتبته
    En azından, yazdığım şu konuşmayı sana okuyabilir miyim? Open Subtitles هل يمكنني على الأقل ان أقرأ الخطاب الذي كتبته؟
    Bu konuşmayı, annen evi bu adamın babasına para için satmadan önce ona yapmalıydın. Open Subtitles ‫هذا هو الخطاب الذي ‫كان عليكِ قوله لأمك ‫قبل أن تبيع الشقة ‫لوالد هذا الرجل ، من أجل المال
    Bir şey hakkında seninle konuşmayı düşünüyordum da 1969'daki kampanyada yaptığın konuşma vardı ya. Open Subtitles كنت افكر في شيء ما لقوله أتتذكر ذلك الخطاب الذي قلته خلال الحملة الـ 69
    Ayrıca barı soyduktan sonra yapacağı konuşmayı da ekledim. Open Subtitles كما أني أضفيت النكت على الخطاب الذي يلقيه بعد سرقة الصالون.
    Size demin verdiğim mektup evsahibimin mektubuydu. Open Subtitles الخطاب الذي أعطيتك اياه للتو هو خطاب من صاحب العمارة
    Bir gün gelene kadar o gün o mektup beni yeniden dünyaya getirdi. Open Subtitles حتى في يوم ذلك اليوم الخطاب الذي أعادني لأرض الواقع
    Dün bulduğum mektup yüzünden olmalı. Open Subtitles أنا واثقة أنّ ذلك بسبب الخطاب الذي وجدته بالأمس
    Arthur, az önce çöpe fırlattığın şu mektubu açmayacak mısın? Open Subtitles ألن تقرأ ذلك الخطاب الذي ألقيته في السلّة ؟
    Neymiş? Hedefim patronuna yazmasını istediğim mektubu yazdırmak. Open Subtitles هدفي هو إرغام رئيسكِ على كتابة الخطاب الذي أريده أن يكتبه
    Başkan yardımcısının eşine yazdığın mektubu okudum. Open Subtitles لقد قرأت الخطاب الذي كتبته إلي زوجة نائب الرئيس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد