Geri döndüğümden beri başıma gelen en iyi şey sensin. | Open Subtitles | أنتِ الشيء الرائع والوحيد الذي حدث لي منذ عودتي |
başıma gelen şey oldukça ağırdı. | Open Subtitles | ذلك الأمر الذي حدث لي كان قاسي جداً ، وما زلت أحاول تناسيه |
Bana yapılanın kızıma yapılmasına izin vermeyeceğim. | Open Subtitles | الذي حدث لي لن يحدث إلى بنتي |
Bana yapılanın kızıma yapılmasına izin vermeyeceğim. | Open Subtitles | الذي حدث لي لن يحدث لإبنتي |
Nasıl hissettiğimi, Bana neler olduğunu biliyordun. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين كيف كنت أشعر و ما الذي حدث لي |
Ne oldu ki bana böyle? | Open Subtitles | ما الذي حدث لي بحقّ ؟ |
Babamın yüzüne bakıp başıma gelenleri anlamasına... izin veremezdim. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أنظر إلى أبي وعندما يرى وجهِي كل الذي حدث لي |
Her ne kadar, bana ne olduğunu anlamasam da sonuçlarına inancım tam. | Open Subtitles | وعلىالرغممنذلك، ربما قد لم أفهم ما الذي حدث لي عندي إيمانُ في النتيجة النهائية |
O yıl başıma gelen tek şey bu değildi. | Open Subtitles | لم يكن الشيء الوحيد الذي حدث لي تلك السنة |
Savaşın ilk yılı başıma gelen en iyi şey olduğunu düşünmüştüm. | Open Subtitles | السنة الأولى للحرب فكرت... أفضل شيء ملعون الذي حدث لي أبداً. |
Bu hafta başıma gelen en normal şey bu. | Open Subtitles | هذا هو أكثر شيء طبيعي الذي حدث لي منذ أسابيع |
Bana neler... Bana neler olduğunu bilmiyorum. | Open Subtitles | ... لا أدري ماذا . لا أدري ما الذي حدث لي |
Biliyorsun Bana neler olduğunu bilmiyorum. | Open Subtitles | تعرفي أنا لا أعرف ما الذي حدث لي |
başıma gelenleri anlamam gerek ki, olacaklara engel olabileyim. | Open Subtitles | النظرة، سكولي، أحتاج للصبح مفهوما الذي حدث لي. |
Sana bir kere anlatmıştım. Vietnam'da başıma gelenleri. | Open Subtitles | أخبرتك مرّة الذي - الذي حدث لي في فيتنام. |
bana ne olduğunu bilmiyorum, ama sana ne olacağını biliyorum. | Open Subtitles | لا اعرف ما الذي حدث لي لكني اعرف ما الذي حدث لك |
Ama bu hala bana ne olduğunu ve nasıl bu hale geldiğimi açıklamıyor. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يجيب على ما الذي حدث لي وكيف وصلتُ إلى هذا الوضع |