ويكيبيديا

    "الذي لا يزال" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • hâlâ
        
    • hala
        
    • kalan
        
    Mahallenin nasıl hâlâ kalabalık geldiğine ve gerçekten bir yeşil alan eksikliği olduğuna dikkat edin. TED لاحظوا الازدحام الذي لا يزال يبدو الحي عليه وكيف أنه يفتقر فعلا للمساحات الخضراء.
    Yerli halkların yaşadığı toprakları, şu an işgal ettiğiniz suları ve onları hâlâ yöneten yerli hukuki sistemleri öğrenebilirsiniz. TED يمكنك دراسة أرض السكان الأصليين والماء الموجود فيها. والنظام القانوني العرفي الذي لا يزال يحكمها.
    Buralarda hâlâ güçlerini kaybetmemiş olan tek büyücü. Open Subtitles انه الساحر الوحيد في هذه الأجزاء الذي لا يزال محتفظاً بقواه
    Avrupa dışından katılan tek takım olan Brezilya hala turnuvada. Open Subtitles الفريق الوحيد من خارج اوربا الذي لا يزال في المنافسة
    Avrupa dışından katılan tek takım olan Brezilya hala turnuvada. Open Subtitles الفريق الوحيد من خارج اوربا الذي لا يزال في المنافسة
    Yani, kalan tek orjinal şey, tamamen boku yemek oldu. Open Subtitles اعني ان الشئ الوحد الاصيل الذي لا يزال موجوداً للقيام به هي ان تصبح مخموراً للغايه
    hâlâ küçük bir kabadayı olan tek Suzuran mezunu sensin. Open Subtitles انت خريج سوزوران الوحيد الذي لا يزال فاشلاً
    Benim Minneapolis'te hâlâ beni ölmüş zanneden eski bir erkek arkadaşım var. Open Subtitles هل تعلمين انه لدي صديق قديماً في مينابولوس و الذي لا يزال يعتقد انني ميتة؟
    Bu patlamaları, Zeus'un yıldırımının kalıntıları olarak yada hâlâ volkanın merkezinde yaşayan Typhon'un hiddetiyle ortaya çıkan patlamalar olduğunu söylediler. Open Subtitles حيث فسروها بأنها بقايا صواعق زيوس التي اصطدمت بنيران التيفون الذي لا يزال يتنفس قليلا
    Bugün bile hâlâ yerinde duran... iskeletin altında uzun bir süre kalmıştım. Open Subtitles يفيت لمدة طويلة أقف تحت ذلك الهيكل العظمي و الذي لا يزال موجوداً حتى يومنا هذا
    O yüzden hastanın, yani hâlâ hayatta olanın tarafında olacağız. Open Subtitles لذا عليك البقاء في الجانب الأفضل بالنسبة للمريض، الذي لا يزال على قيد الحياة.
    Hem ben hâlâ neden o üniformayı giydiğini de anlamadım. Open Subtitles الذي لا يزال لا يُفسّر سبب إرتدائه ذاك الزي.
    hâlâ bilim insanı olduğuna inandığım kısmı. Open Subtitles الجزء الذي لا يزال يعتقد أنك أحد العلماء
    Bildiğin gibi, bu çağda Hindistan'da hala veba salgını var. Open Subtitles أتعرفين أنه البلد الوحيد الذي لا يزال يحوي الطاعون؟
    Bu davaya hala inanan tek kişi ben miyim? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي لا يزال يؤمن بهذا السبب ؟
    Layla'yı sevdikten sonra, bir savaşçının kanı ve... bir akrebin kara zehri hala damarlarında dolaşıyordu. Open Subtitles رغم انه احب ليلى بعقلية المحارب العقرب والسم الذي لا يزال الظلام متعقب من خلال عروق
    Afrika, hala dairesinden taşınmayan, erkek arkadaşından ayrıldı mı? Open Subtitles هل انفصلت افريقيا عن صديقها؟ من الذي لا يزال يريد أن لا ينتقل من الشقه؟
    Ve yine, hala geçmiş ihtişamın ipuçlarını veren, Suriye Çölü derinliklerindeki 8. yüzyıldan kalma, çökmekte olan bu saray gibi birçok kalıntılar vardır. Open Subtitles وهناك العديد من الحطام الذي لا يزال يشير لأمجاد الماضي كهذا، قصر القرن الثامن المنهار في عمق الصحراء السورية
    Ve üçüncü aday hala serbest dolaşıyor. Open Subtitles وهذا يترك المرشح الثالث الذي لا يزال يتجول حراً
    - Geriye kalan tek seçeneğimiz bu. Open Subtitles وهو الخيار الوحيد المتاح الذي لا يزال قائما.
    Ve dünyada geriye kalan son kapaklı telefon kullanan insan olduğun için bendeki eskisini sana veririm diye düşündüm. Open Subtitles وبما أنك آخر شخص في العالم الذي لا يزال يستخدم الهاتف المنقلب فكرت أن أعطي لك القديم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد