Hile konusunu seçtim, çünkü bu konu ilgi çekici, diğer yandan da sanıyorum bize içinde olduğumuz borsa durumu hakkında birşeyler anlatacak. | TED | والسبب أنني أخترت الغش هو لأنه مثير، وهو أيضاً يخبرنا بشئ، كما أعتقد، حول حال سوق الأسهم الذي نحن فيه. |
- Şu an içinde olduğumuz durumun da bir örneği yok. | Open Subtitles | حسناً، لا توجد سابقة للموقف الذي نحن فيه الآن. |
İçinde olduğumuz bu kitap, benim için oldukça güzel bir şekilde işime yaradı. | Open Subtitles | -محال مجرى الكتاب الذي نحن فيه مناسب جدّاً لي |
Polisler peşimizdeyken Van Zant'e savaş oyunu mu oynayacaksın? | Open Subtitles | فان زانت؟ مع المأزق الذي نحن فيه.. هل تريد اشعال الحرب العالمية الثانية في الشارع مع فان زانت؟ |
Polisler peşimizdeyken Van Zant'e savaş oyunu mu oynayacaksın? | Open Subtitles | فان زانت؟ مع المأزق الذي نحن فيه.. هل تريد اشعال الحرب العالمية الثانية في الشارع مع فان زانت؟ |
içinde bulunduğumuz dünya ile ruhlar alemi arasında herhangi bir engelin bulunmadığıdır. | Open Subtitles | إذا جاز التعبير بين العالم الذي نحن فيه و بين عالم الأرواح |
Öyle sanıyorum ki, bilinçle içinde bulunduğumuz durumda işte böyle birşey. | TED | حسنا أعتقد أن شيء من هذا القبيل هو الوضع الذي نحن فيه فيما يتعلق بالوعي. |
İçinde olduğumuz tehlikeyi anlamıyorsunuz. | Open Subtitles | أنت لاتقدر الخطر الذي نحن فيه |
Bu sabah, Allegra ile içinde olduğumuz kitap kulübünü düşünüyordum. | Open Subtitles | تعلم, أنا كنت أفكر للتو هذا الصباح حول نادي الكتاب هذا الذي نحن فيه أنا و (إليقرا) |
- İçinde olduğumuz sektör böyle... | Open Subtitles | - هذا هو العمل الذي نحن فيه... |
Senin gibi kıvrak zekâlı biri... içinde bulunduğumuz karmaşık durumu muhakkak kavrar. | Open Subtitles | بالتأكيد يستطيع عقلك الحكيم تفهّم الموقف المعقد الذي نحن فيه. |
Senin inatçı Fransız beynin içinde bulunduğumuz durumu anlamayı reddediyor. | Open Subtitles | عقلكِ الفرنسي العنيد يرفض فهـم الموقف الذي نحن فيه |