Ülkem adına, bu korkunç trajedi hakkında en derin acılarınızı paylaşıyorum. | Open Subtitles | بالنيابة عن بلادي، أقدم لك أحر تعازينا عن هذه المأساة الرهيبة |
Bana bu korkunç hikayeyi anlatıyorsun, ...ama anlatmak hoşuna gidiyor. | Open Subtitles | انت تخبريني عن هذه القصة الرهيبة لكنك تحبين ان ترويها |
Yeteneklerinizi bu kadar korkunç silahlar yaratmak için kullanmanız çok yazık. | Open Subtitles | إنه لمن العار أنك كرست موهبتك لخلق مثل هذه الأسلحة الرهيبة |
O zaman bu berbat sıcaklığa daha fazla katlanmak zorunda değilim. | Open Subtitles | ليس علي أن أتحمل هذه الحرارة الرهيبة أكتر من ذلك |
Hiç bir şey yapmazsam cadı gibi yanacağım... veya o korkunç adam için bedenimden ve ruhumdan vaz geçeceğim. | Open Subtitles | إذا لم أفعل شيئا، لا بد لي من حرق كما ساحرة أو التنازل عن جسدي وروحي لذلك الرجل الرهيبة. |
Muhammed, bu savaştan sağ çıkan her insan gibi bu bombanın korkunç sonuçlarıyla günbegün yaşamak zorunda. | TED | محمد كباقي كل الناجين من كل أنحاء العالم، كان عليه أن يعيش التداعيات الرهيبة للذخائر العنقودية على نحو يومي. |
Onların hikayeleri de dünyadaki diğer çocuklarınkine benziyor ve hikayeleri bu tür silahların kullanımının korkunç sonuçlarına ışık tutuyor. | TED | قصصهم مشابهة لقصص عدة أطفال آخرين حول العالم وهم شواهد على التداعيات الرهيبة للاستعمال المستمر لهذه الأسلحة. |
Şimdi şunu vurgulamak istiyorum. Gerçekten iklim değişikliği ve küresel ısınmanın getirdiği korkunç tehditlerin farkındayım. | TED | الآن، أريد فقط أن أؤكّد أنّني متيقّنٌ تماماً من التهديدات الرهيبة من الاحتباس الحراري والتغيّر المناخي. |
Çünkü bundan beş yıl sonra, bizim korkunç nükleer güce karşı gerçekten sahip olacağımız alternatifler aklınızı başından alacak. | TED | لأن بعد خمس سنوات من الآن، ستجتازك وسنحصل على بدائل متجددة لهذه الطاقة النووية الوخيمة ذات القوة الرهيبة. |
Oduncular vadiye götürdükleri korkunç kargodan şüphelendiler. | Open Subtitles | راود بعضُ الشكِ الأشخاصَ الذين كانوا يقومون بعملية النقل عن ماهية تلك الحمولة الرهيبة التي يقومون بنقلها لأسفل الوادي |
Batıl inanca dayalı korkunç bir korku. | Open Subtitles | الخوف هو الذي جاء بكم إلى هنا بالإضافة للخرافات الرهيبة |
Şişman ve can sıkıcı oldular. Anılar için yaşarlar, korkunç kadın hafızası! | Open Subtitles | .عندما ألتقيهن تغرقن بالذكريات .هذه الذاكرة الرهيبة للمرأة |
Yarın korkunç hatalarının, ihanetlerinin... maliyetini öğrenecekler. | Open Subtitles | غدا سيتعلمون ثمن حماقتهم الرهيبة خيانتهم |
O korkunç baş ağrıların vardı. | Open Subtitles | كنت لا تزال تواجه نوبات الصداع الرهيبة تلك |
Linda, korkunç haberler duydum. Çok üzüldüm. | Open Subtitles | ليندا، سمعت الاخبار الرهيبة انا منفطر القلب تماما |
korkunç hatalarının 10. yıldönümünde ev sahibi ve ev sahibemize. | Open Subtitles | فى نخب مضيفنا ومضيفتنا فى مناسبة غلطتهم الرهيبة العاشرة |
Tanışmamızdan önce, hayatım korkunç ve anlamsızdı. | Open Subtitles | قبل التقينا، كانت حياتي الرهيبة وبلا معنى. |
Dünyada birçok berbat hastalık var. | Open Subtitles | هناك الكثير من الامراض الرهيبة في العالم. |
berbat hayatımı değerli kılmaya yetecek bir miktar. | Open Subtitles | يكفي لجعل بلدي الحياة الرهيبة جديرة بالاهتمام. |
Her geçen gün daha kötü oluyor. berbat kâbuslar görüyor. | Open Subtitles | انه يصبح أسوأ وأسوأ لديه تلك الكوابيس الرهيبة |
Ve tüm o iğrenç sırlarının mahzeni olan, dehşet verici evlerini inşa ettim. | Open Subtitles | لقد بنيت هذه المساكن الرهيبة وكيل لهؤلاء الأشرار البؤساء |
Umarım Amerikan Hükümeti bu olayda da müthiş sorumluluğunu yerine getirir! | Open Subtitles | أَتمنّى ان الحكومةَ الأمريكيةَ تُدركُ مسؤوليتها الرهيبة في هذه المسألةِ |
Benim tatlı Andrew'um, sana bu kadar kötü bir anne olduğum için özür dilerim. | Open Subtitles | أندرو بلدي الحلو ، وأنا آسف أنا وهذه الأم الرهيبة لك. |
Harold, beni bu ümitsiz durumdan kurtarmak için büyük gücünü kullan. | Open Subtitles | استخدم يا (هارولد) ارداتك الرهيبة لتنقذني من هذه الحيلة |