ويكيبيديا

    "السؤال الحقيقي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • asıl soru
        
    • gerçek soru
        
    • Esas soru
        
    • Asıl sorulması gereken
        
    • Esas soruya
        
    • asıl soruyu
        
    Ama asıl soru, bu tehlikeyle ve bunun oluşturduğu korkuyla nasıl başedebileceğindi. TED لكن السؤال الحقيقي هو، كيف تتعامل مع المخاطر والخوف الذي يأتي منها؟
    Ama asıl soru şu: Okul bu duruma nasıl tepki verdi? Open Subtitles و لكن السؤال الحقيقي هو كيف كانت ردة فعل المدرسة ؟
    asıl soru teknolojinin korkutucu olup olmadığı değil. TED السؤال الحقيقي ليس هل التكنولوجيا مخيفة أم لا.
    gerçek soru şu, bu gezegen neden uzun zaman önce patlamadı? Open Subtitles إنّ السؤال الحقيقي هو لماذا لم ينفجر هذا الكوكب منذ زمن طويل؟
    Esas soru şu: Asıl ben hala burada ne arıyorum? Open Subtitles السؤال الحقيقي هو ماذا بحق الجحيم الذي افعله انا هنا؟
    İşte Asıl sorulması gereken budur; çünkü bu durum yeterli kaynaktan yoksun olan her toplumun bir parçası olarak karşımızdadır. TED هذا هو السؤال الحقيقي ، لأن هذا هو شيء كان هناك، جزء من كل المجتمع. هذا يحرم من الموارد الكافية
    asıl soru şu: Siz ne kadar insansınız? TED السؤال الحقيقي هو: كم من الإنسانية لديك؟
    Bana kalırsa asıl soru: Acaba kendimizi kurtarabilir miyiz? TED أعتقد ان السؤال الحقيقي هو إن كنا نستطيع أن نساعد أنفسنا.
    Dolayısıyla asıl soru, 'ulusalcılık mı küreselcilik mi?' TED لذا فإن السؤال الحقيقي لا ينبغي أن يكون الاختيار بين القومية والعولمية.
    değil. Asıl soru: Bu iki şeyi nasıl geliştiririz? TED السؤال الحقيقي هو: كيف يمكننا ممارسة كليهما بطريقة أفضل؟
    asıl soru ise, filozofun diğer egolar üzerindeki etkisi nedir, transandantal mi yoksa tersi mi? Open Subtitles : السؤال الحقيقي هو تأثير الأنا الخاصة بالفيلسوف . على الأنا الأخرى . بأسلوب ملموس، ومتعال
    asıl soru, erkek eşcinsel mi yoksa eşcinsel erkek mi? Open Subtitles السؤال الحقيقي هو: هل هو رجل مستقيم مثلي الجنس، أو هو انه رجل مثلي الجنس على التوالي؟
    İşte asıl soru bu dimi Bones? Open Subtitles هذا هو السؤال الحقيقي الآن أليس كذلك يا كتلة العظام؟
    Kimsenin soramadığı asıl soru şu: "Dan günün birinde yeniden aşık olabilecek mi?" Open Subtitles السؤال الحقيقي هو الذي لن يسئله أحد ـ هل سيجد دان الحُب مرة أخرى؟
    Anlaşıldı ki, asıl soru, kimi hedef seçmeyeceğiydi? Open Subtitles اتضح أن السؤال الحقيقي كان مَن لن يكون ضحيتها التالية؟
    - gerçek soru şu, eğer trenden inmeni istemiş olsam... - Evet? Open Subtitles السؤال الحقيقي سيكون إذا سألتك حقاً أن تنزلي من القطار
    gerçek soru şu, Rachel Berry sen burada ne yapıyorsun? Open Subtitles السؤال الحقيقي هو ريتشل بيري مالذي تفعلينه هنا ؟
    gerçek soru ona söylemezsen ve incinirse sen nasıl hissedeceksin? Open Subtitles حسنا، السؤال الحقيقي هو كيف أنت ذاهب إلى الشعور إذا كنت لا تقول لها وانها يتأذى؟
    ancak Esas soru şu: Bunların pratikte işe yarıyor mu? TED و لكن السؤال الحقيقي هو: ما مدى جودة تلك الأدوية عمليا؟
    Esas soru, onları tutmak için ne yaptın? Open Subtitles السؤال الحقيقي هو: ماذا فعلت لكي تحافظ عليهم؟
    Asıl sorulması gereken soru, bu kadını nasıl yetkin kılarız? TED لذا كان السؤال الحقيقي الرئيسي، كيف نمكن هذه المرأة؟
    Esas soruya odaklanmamız lazım. Open Subtitles يجب أن نركز على السؤال الحقيقي
    Ya bütün bu annemin kimliğiyle ilgili dalavereler gerçekte asıl soruyu gizlemek içindiyse? Open Subtitles ماذا لو أن خدعة هوية أمي كانت غطاء على السؤال الحقيقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد