İşin sırrı boyun masajıyla vibrasyon modunu aynı anda kullanmakta. | Open Subtitles | السر في استخدام مدلك الرقبة ووضعية الاهتزاز في نفس الوقت. |
İşin sırrı duruşta gizliymiş. | Open Subtitles | يمكنني إخضاع الأرض الآن السر في الثبات التام |
İşin sırrı aşağıdan yukarıya doğru kabartmaktır. Nasıl yaptığımı görüyor musunuz? | Open Subtitles | السر في ترتيبها من أسفل لأعلى هل رأيتِ كيف أفعلها؟ |
Yani, sen aileni parçalıyorsun. Neden bu bir sır? | Open Subtitles | أنت تمزق عائلتك ما السر في هذا؟ |
- Bu bir sır. | Open Subtitles | السر في أمان معي! |
Bütün maharet bilekte. | Open Subtitles | السر في حركة الرسغ |
Zoe'yla senin için konuşurum. İşin sırrı sakin dişci ses tonu. | Open Subtitles | السر في صوت طبيب الاسنان الهاديء |
İşin sırrı tarçında. Tarçın ekliyorum. | Open Subtitles | السر في القرفة أنا أُضيف القرفة |
İşin sırrı bakır bardak sanıyorlar. | Open Subtitles | يظن الناس بأن السر في القدح النحاسي |
İşin sırrı maskedeymiş patron. | Open Subtitles | السر في هذا القناع ، يا سيدي |
İşin sırrı, soyulmuş yer mantarlarında. | Open Subtitles | السر في الترفاس المبشور |
İşin sırrı kalkanında yatmaktadır. | Open Subtitles | يكمن السر في درعه. |
İşin sırrı kolayca yanabilen 8.000 kilo Newton'luk itiş gücüne sahip bir jel yaratmak için Tovex ile karıştırmak. | Open Subtitles | (يكمن السر في خلطه بمادة الـ(توفيكس لصنع هلام قابل للاحتراق و الذي سيولد قرابة الثمانية آلاف كيلونيوتن من القوة الدافعة |
İşin sırrı nedir biliyor musun? | Open Subtitles | هل تعلم ما السر في ذلك؟ |
Teşekkür ederim. İşin sırrı maraschino kirazında. | Open Subtitles | شكرا السر في كرز المارتشينو |
Kâinat büyük bir sır. | Open Subtitles | ...السر في |
Bir yumurta daha. Bütün maharet bilekte. | Open Subtitles | بيضة جديدة، السر في الرسغ |