Bayan Johnson, üç hafta önce Bayan Ross'a... bu görüşme için, bir şişe 91 Phalmeyer istediğinizi... söylediğiniz doğru, değil mi? | Open Subtitles | هل صحيح، الآنسة جونسون، قبل ثلاثة أسابيع، سألت السيدة روس 91 Pahlmeyer للمقابلة مع السيد ساندرز؟ |
Bahama adalarına gitmiştir, yakında Bayan Ross da ona katılır. | Open Subtitles | في جزر البهاما، على الأرجح، # حيث ستقوم السيدة روس الانضمام لها. |
Bayan Ross çok beceriklidir. | Open Subtitles | السيدة روس هو الحيلة. |
Bayan Russ gibi öğretmenler benim gibi gençlerin başarmasını sağlamak için ne yapıyorlar? | TED | ولكن ماذا يفعل المعلمون أمثال السيدة روس كي ينجحون مع الشباب مثل الذين قمت بدراستهم؟ |
Ama Bayan Russ'un söylediğini hatırladım. | TED | ولكن أتذكر ماذا اعتادت السيدة روس أن تقول |
Bayan Russ benim için oradaydı. | TED | السيدة روس كانت متواجدة لأجلي |
Gerçek şu ki, Bayan Ross'un kişisel sorunları var. | Open Subtitles | السيدة روس لديه مشاكل شخصية. |
Bay Meisner eskort Bayan Ross'u ve çiçeğini laboratuvara götürürken nazik biri olup burada bekler misiniz? | Open Subtitles | سيد (ميسنير)، هلاَ إنتطار هنا من فضلك (بينما أرافق السيدة (روس و زهرة (داليا) الخاصة بها إلى المختبر |
Bay Meisner eskort Bayan Ross'u ve çiçeğini laboratuvara götürürken nazik biri olup burada bekler misiniz? | Open Subtitles | سيد (مييسنير) هلا تفضلت بالبقاء هنا بينما أرافق السيدة (روس) وزهرتها إلى المختبر |
- Bayan Ross Poldark. | Open Subtitles | السيدة روس بولدارك. |
Eğer Bayan Ross gitmesine izin verirse, Onu takip ederim. | Open Subtitles | إن تركته السيدة (روس) يذهب سأتبعه |
Bayan Ross? | Open Subtitles | السيدة (روس)؟ |
Bayan Russ hikayemi dinledi, memnuniyetle sınıfa aldı ve dedi ki; "Victor, bu senin gücün, | TED | استمعت السيدة روس لقصتي، رحبت بها في الفصل الدراسي وقالت، " فيكتور، هذه قوتك |
Bu öğretmen, Bayan Russ... | TED | هذه المعلمة، السيدة روس .. |
(Alkışlar) Bayan Russ mezuniyetten önce bana şöyle dedi: "Victor, seninle gurur duyuyorum, | TED | (تصفيق الحضور) ولكن السيدة روس قالت لي قبل التخرج، " فيكتور، أنا فخورة جداً بك |
(Alkışlar) Bayan Russ'un kutsal sözü-- her zaman şöyleydi: "Kalbe öğrettiğinde, akıl onu takip eder." | TED | (تصفيق) شعار السيدة روس شعارها كان دائماً " عندما تعلّم القلب، العقل سيتبعه " |