ويكيبيديا

    "الشرطي الصالح" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • iyi polis
        
    • iyi polisi
        
    • İyi bir polis
        
    • İyi polis " oluyorsun
        
    Hayatımda ilk defa iyi polis, iyi polis rolü oynadım. Open Subtitles أول مرة ألعب بها دور الشرطي الصالح اصبحت الشرطي الصالح على الرغم من ذلك
    Görünüşe göre siz kötü polis olmalısınız. Bu da sizi iyi polis yapıyor. Open Subtitles من الواضح أنّ ذلك يجعلكِ الشرطيّة السيّئة، وأظنّكِ الشرطي الصالح
    Yani, iyi polis, kötü polis hikayesiniz biliyorsunuz. Open Subtitles اذا تعرف عن الشرطي الصالح , والشرطي السيئ ؟
    İyi polisi kötü polisten ayırabilen birilerine. Open Subtitles نسأل من يمكنه التمييز بين الشرطي الصالح والسيء
    Çocukluğumuzda ki gibi iyi polisi oyna. Open Subtitles كنت تلعب الشرطي الصالح ، مثلما كنا صغارا.
    Bir sürü madalya. İyi bir polis. Open Subtitles الكثير من الميداليات ، الشرطي الصالح.
    O yüzden bana iyi polis, kötü polis olayını yapmayın, çünkü işe yaramaz. Open Subtitles لذا لا تظن أن روتين الشرطي الصالح سيفيدك، لأنه لن يفعل
    "İyi polis" oluyorsun sen o zaman? Open Subtitles حجر حجر حتى يجدوه. إذن ، انت الشرطي الصالح ؟
    İyi polis, kötü polis taktiği mi? Open Subtitles سيكون الأمر مثل الشرطي الصالح والشرطي الطالح قليلاً؟
    Bence iyi polis, romantik polis olma vakti geldi. Open Subtitles أظن أن الوقت حان لدور الشرطي الصالح والشرطي الرومانسي
    İyi polis, kötü polisi oynamaya çalışıyorsun. Open Subtitles كنت في محاولة ل تلعب الشرطي الصالح والشرطي السيئ.
    İyi polis, kötü polis oynamaya falan mı çalışıyorsunuz? Open Subtitles ما هذا ؟ هل تحاولا أن تلعبا دور الشرطي الصالح و الشرطي الطالح معي أو شيء من هذا القبيل ؟
    Er ya da geç bu iyi polis derinlerde bir yerde aslında kötü biri olduğunu kabul etmek zorunda kalacak. Open Subtitles عاجلا أم آجلا، الشرطي الصالح سيجعلني أعترف أن بإمكاني رؤية داخلي،
    İyi polis, kötü polis yöntemi mi? Open Subtitles لعبة الشرطي الصالح و الشرطي الشرير
    İyi polis olmak için biraz geç değil mi? Open Subtitles فات الأوان على دور الشرطي الصالح هاه ؟
    O yüzden insanlara yardım eden iyi polis demek dedim. Open Subtitles فأجبتها أن الكلمة هي مجرد تعبير... يصف الشرطي الصالح الذي يساعد الناس،
    İyi polisi oynayarak, yaşamak için yapmak zorunda olduğum şeyleri söylemen ...için seni önemli işlerden alıkoyup buraya getiriyor. Open Subtitles أو انه سحبكِ لهنا من شيء مهم للعب دور الشرطي الصالح واخباري بكل الأشياء التي يجب ان أعيش من أجلها
    - İyi polisi oynamak için. - Sen de- - Ben de kötü polis oluyorum. Open Subtitles فقط لعبت دور الشرطي الصالح وبكوني الشرطي الشرير
    Ve senin kararındı. Bu yüzden karşımızda oturup, "iyi polisi" oynayamazsın. Open Subtitles وتلك كانت حركتك لذا لا يحق لك التظاهر بدور الشرطي الصالح بعد الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد