ويكيبيديا

    "الشيء المهم الذي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • önemli şey
        
    • önemli ne
        
    • önemli olan
        
    • gereken şey
        
    • sikim olabilir
        
    ama burada hatırlamamız gereken gerçekten önemli şey o tümüyle kötü değildir. tarım kötü birşeydir değil TED ولكن الشيء المهم الذي يجب تذكره هو أن ليس كل شيء سلبي. الزراعة ليست أمرا سيئا.
    Bana sormak istediğin önemli şey neymiş? Open Subtitles اذا ما هو الشيء المهم الذي تريد ان تسالة لي؟
    Bir kaç gün bekleyemeyecek kadar önemli ne olabilir ki? Open Subtitles ما هو الشيء المهم الذي لا يمكنه انتظار بضعة أيام
    Beni teknemden çıkaracak kadar önemli olan ne? Open Subtitles و الآن ماهو الشيء المهم الذي جعلتني أخرج من قرابي لأجله
    Adrian, endişeli olduğunu görebiliyorum, ama... unutmaman gereken şey Benjy'nin seni zaten sevdiği, bu yüzden ona ne alırsan al, Benjy sevecektir. Open Subtitles ادريان ارى انك متحمس بالنسبة لهذا لكن الشيء المهم الذي تتذكره ان بنجي يحبك لذا مهما يكون الشيء الذي تجلبه له سيحبه
    Soru şu ki; senden istedikleri ne sikim olabilir ki? Open Subtitles السؤال هو : ما الشيء المهم الذي قمت باعطائهِ لهم ؟
    Bana söylemen gereken bu kadar önemli şey neydi? Open Subtitles إذاً ما الأمر؟ ما هو الشيء المهم الذي أردتِ أن تخبريني به؟
    Önemli bir birleşme varken boktan ofisine gelmemi gerektiren önemli şey nedir acaba? Open Subtitles أنا في منتصف عملية دمج شركتين ماهو الشيء المهم الذي يجب أن آتي إلى مكتبك المهترئ من أجله؟
    Görüşmemi erteleyip seninle görüşme yapmamı gerektiren önemli şey neymiş? Open Subtitles ما الشيء المهم الذي كان علي ان اعيد ترتيب اجتماع لالتقي بك؟
    Sokakta buluşmamızı gerektiren önemli şey nedir? Open Subtitles اذن ، ما هو الشيء المهم الذي جعلك تلتقي بي في الشارع ؟
    Söylediği en önemli şey ise: Ne bir klinik randevusuna, ne bir doktorun reçetesine, ne de bir eczacının raporuna; kimsenin iznine ihtiyaç duymadığıydı. TED وكان الشيء المهم الذي قالته بأنها لم تحتاج إلى إذن من أي أحدٍ آخر-- ليس موعد طبي ولا وصفة طبيب ولا تصريح صيدلي.
    Buralara gelip hayatını riske atacak kadar önemli ne olabilir ki? Open Subtitles ما هو الشيء المهم الذي جعلك تخاطر بحياتك بالقدوم إلى هنا؟
    Seni buraya getirecek kadar önemli ne olabilir ki? Open Subtitles ما الشيء المهم الذي دفعكِ للمجئ هنا ؟
    Kutunun içinde o kadar önemli ne var? Open Subtitles -ما الشيء المهم الذي في الصندوق؟
    Nova Grubu'nu yatağından kaldırtacak kadar önemli olan ihtiyacımız nedir? Open Subtitles ما الشيء المهم الذي يجعلنا تحت سيطرة مجموعة نوفا
    önemli olan, her şeyi yapabileceğimi öğrenmiş olmam. Open Subtitles الشيء المهم الذي تعلمته ان بإمكاني عمل اي شيء اريده
    Neymiş bu kadar da önemli olan be... Telefonla konuşamaz mıydık? Open Subtitles ماهو الشيء المهم الذي لم تستطع أخباري به بالهاتف
    Hatırlamamız gereken şey hiçbir suçtan hüküm giymediği. Open Subtitles الشيء المهم الذي يُذكر هو أنه لم يدان بتهمة أبداً
    Akılda tutulması gereken şey, ilk dalga ortaya çıktığında... Open Subtitles حسنا، والأن الشيء المهم الذي يجب أن يعلق بذهنكم أنه عندما تضرب الموجة الأولى...
    Soru şu ki; senden istedikleri ne sikim olabilir ki? Open Subtitles السؤال هو : ما الشيء المهم الذي قمت باعطائهِ لهم ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد