orta sınıf insan tarihinde eşi görülmemiş bir hız ve ölçekte genişliyor. | TED | الطبقة الوسطى تتزايد بسرعة وبمدى لم يسبق لهما مثيل في تاريخ البشرية. |
Ve burada, tüm bu eşek heriflerin kıçına takılmış orta sınıf Amerikalılar var... | Open Subtitles | وها هنا، في نهاية ذيل كل هؤلاء المغفلين، يأتي الأمريكيون ذو الطبقة الوسطى.. |
Bütün o mahkeme salonundan çıkıp giden orta sınıf tipler. | Open Subtitles | كل الموكلين من الطبقة الوسطى الذين خرجوا أحراراً من المحكمة |
İkincisi, son yirmi yıl içinde, küreselleşme sayesinde, pazar ekonomisi sayesinde, orta sınıfın yükselmesi sayesinde, Türkiye'de, benim tanımımla İslami çağcılığın yeniden doğuşunu gördük. | TED | كما انه في العقدين الأخيرين .. وبفضل العولمة واقتصاد السوق وبفضل نمو الطبقة الوسطى رأينا في تركيا ما اسميه انا اعادة ولادة الحداثة الاسلامية |
Üçüncü ve beni en çok kaygılandıran şey de küresel plütokrasinin yükselişini hızlandıran ve genel olarak olumlu olan aynı güçlerin Batılı sanayileşmiş ekonomilerde orta sınıfın kuyusunu kazan unsurlar olmalarıdır. | TED | الشيء الثالث، وهذا ما يقلقني أكثر، هو مدى نفس تلك القوى الإيجابية إلى حد كبير التي تقود صعود النخبة الثرية العالمية تعمل على تآكل الطبقة الوسطى في نفس الوقت في الاقتصادات الصناعية الغربية. |
İngiltere'de üst orta sınıf bu problemi harika bir şekilde çözdü, çünkü işsizliği yeniden tanımladılar. | TED | في انجلترا الطبقة الوسطى العليا قد حلوا بالفعل هذه المشكلة ببراعة لأنهم قد تم تصنيفهم على انهم عاطلين |
Fakat orta sınıf şimdi açıkça büyük tehdit altındadır. | TED | ولكن من الواضح أن الطبقة الوسطى تحت تهديد كبير الآن. |
Sadece başarılı bir orta sınıf bunu yapabilir. | TED | فقط الطبقة الوسطى المزدهرة يمكنها فعل ذلك. |
Bu kişi kendini orta sınıf bir ev hanımı olarak tanımladı. | TED | الشخصية الأولى صُنفَت على أنها ربة منزل من الطبقة الوسطى. |
orta sınıf mensubu siyahi kadınlar bile beyaz hemcinslerine oranla daha kötü sonuçlarla karşılaşıyorlar. | TED | حتى النساء السود من الطبقة الوسطى لا تزال حالتهن سيئةً جداً مقارنةً بنظرائهن البيض من الطبقة الوسطى. |
Profesör, romandaki karakterlerin fazlasıyla kendisi gibi, eğitimli ve orta sınıf insanlar olduğunu söylemişti. | TED | الأستاذ أخبرني أن شخصياتي كانت مشابهة بشدة له، رجل متعلم من الطبقة الوسطى. |
Hatta orta sınıf ailelerden gelenler bile bu işlerle uğraşabiliyor.. | TED | وكما أن الطبقة الوسطى بها الإتجار بالبشر |
Fakat halkın büyük bir çoğunluğu orta sınıf olma sürecinde. | Open Subtitles | ولكن جزءا كبيرا من السكان في طريقهم إلى أن يصبحوا من الطبقة الوسطى.. |
orta sınıf çocukları iyi aile çocuklarıyla evleniyor. | Open Subtitles | أطفال الطبقة الوسطى استطاعو التقرب والزواج من كل أنو اع العائلات المرموقة |
Sanırım orta sınıf yaşam tarzını kabullenmenin zamanı geldi. | Open Subtitles | أعتقد أن الوقت حان لاعتناق أسلوب حياة الطبقة الوسطى |
Daima,Amerika'nın orta sınıf insanı olacağız. | Open Subtitles | سوف نكون من الطبقة الوسطى الأمريكية للأبد |
...eğitimli, orta sınıf kadınları hedef alıyor. | Open Subtitles | يستهدف النساء النتعلمات من الطبقة الوسطى |
orta sınıf romantizm bilgelik pınarı gibisin. | Open Subtitles | إنك كالمنبع لمعلومات الطبقة الوسطى الرومنسية |
Bu durum, onlar ve aileleri için harika bir haber; ancak bugün küresel orta sınıfın zaten iki milyar olduğu düşünülürse, bu sayı beş milyara çıkacak, zaten kıt olan kaynaklar göz önüne alınırsa bu büyük bir sorun. | TED | هذا أمر رائع بالنسبة لهم و لعائلاتهم، لكن لدينا ملياري شخص في الطبقة الوسطى العالمية اليوم، وثلاثة مليارات تزيد من هذا العدد إلى خمسة، إنه تحد كبير عندما يكون لدينا حالياً ندرة في الموارد. |
orta sınıfın büyüdüğünü görüyorsunuz. | TED | كما ترون بأن الطبقة الوسطى تنمو |
Bu olgunun oluşturduğu sorun, ekonomistlerin istihdam kutuplaşması dediği şey, ekonomik merdiven basamaklarının bazılarının çürümesi, orta sınıfın boyutunun küçülmesi ve bizi daha katmanlı bir toplum haline getirme tehdidinin olmasıdır. | TED | يتمثل التحدي الذي تخلقه هذه الظاهرة، ما يُطلق عليه خبراء الاقتصاد استقطاب العمالة، في أنه يمس من الدرجات في السلم الاقتصادي، يقلص حجم الطبقة الوسطى ويهدد بجعلنا مجتمع أكثر طبقية. |
Tüm yeni orta-sınıf hayal kırıklıklarımızı ve hüsranlarımızı bir kenara bırakıp milyonermişiz gibi hissediyoruz. | TED | ننسى الإحباط المصاحب لنا كوننا من الطبقة الوسطى وخيبات الأمل، ونشعر كما لو أننا من أصحاب الملايين. |