Jack, Normal şartlar altında, rütben benden yüksek olabilir. | Open Subtitles | جاك,فى الظروف العادية, يمكنك استخدام رتبتك. |
Demek istediğim, eminim ki Normal şartlar altında, çok iyi bir insan sarrafısındır. | Open Subtitles | أعنى أننى متأكد أنه رهن الظروف العادية أنت خبير ماهر بالشخصية |
Normal şartlar altında ceset üzerinde otopsi yapar, ölüm nedenini belirler, balistik incelemeleri tamamlamak için senin silahından çıkan bir kurşunla cesetteki kurşunu karşılaştırırdım. | Open Subtitles | لديّ مشكلة واحدة مع ذلك في الظروف العادية كنتُ سأجري تشريحاً للجثّة |
Normal şartlarda, ayrılık zordur ve bu durumda daha zor. | Open Subtitles | نعم، في ظل الظروف العادية أنها صعبة. وفي هذه الحالة، أكثر صرامة. |
Fakat kültürlerin Normal koşullarda yamyamlığın bazı çeşitlerini normalleştirmesi de oldukça yaygındı. | TED | ولكن كان شائعاً أيضاً في بعض الثقافات تطبيع أكل لحوم البشر في الظروف العادية. |
Normal şartlar altında olsa, şansımı denerdim ama kötü bir sicilimiz var. | Open Subtitles | تحت الظروف العادية اود ان اجرب فرصي ولكن لدي سجل مخفق في هذا الموضوع |
Nano devreler ve elektrik düzenleyicileri Normal şartlar altında maksimum verim sağlamak için derin soğutmaya ihtiyaç duymuyorlar. | Open Subtitles | دوائر النانو وأجهزة الترحيل أنها لا تتطلب التبريد الفائق لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة في ظل الظروف العادية |
Normal şartlar altında, buna hiç göz yummazdım. | Open Subtitles | الآن .. ف ظل الظروف العادية من الممكن التغاضى عن هذا |
Normal şartlar altında kızınızın organlarını bağışlamak için zamanınız olurdu. | Open Subtitles | في ظل الظروف العادية سيكون لديك وقت للتعامل مع السلطات للتبرع بأعضاء ابنتك |
Normal şartlar altında, evet ama şu anki durum, hiçte normal değil. | Open Subtitles | تحت الظروف العادية ، نعم لكن الأمور الآن ليست طبيعية |
Normal şartlar altında, evet ama şu anki durum, hiçte normal değil. | Open Subtitles | تحت الظروف العادية ، نعم لكن الأمور الآن ليست طبيعية |
Siz de. Normal şartlar altında ikinizin de Zak'in ölümünü kabullenemiyor olmanız üzücü bir durum olurdu. | Open Subtitles | ..تحت الظروف العادية سيكون امر محزن |
Normal şartlar altında bu eğlenceli olabilir. | Open Subtitles | تحت الظروف العادية هذا يعتبر مرحاً |
O zaman Normal şartlar altında bir vampiri öldürürken hiç vicdan azabı çekmiyorsunuz. | Open Subtitles | إذاً، في الظروف العادية... ألا يراودك أي شعور بالذنب عند قتلك لمصاص دماء آخر؟ |
Mesele şu ki; çok uzakta. Normal şartlarda bile oraya gidip dönmem 3 hafta sürer. | Open Subtitles | المشكلة إنّها بعيدة عن هنا، وفي الظروف العادية سيستغرقني 3 أسابيع للوصول هناك |
Normal şartlarda olanaksız olan bazı riskler bulunabilir. | Open Subtitles | و ربما تَكون المخاطر هناك تبدو مستحيلة في الظروف العادية. |
Normal şartlarda karışmazdım. | Open Subtitles | فى ظل الظروف العادية أنا لن أتدخل |
Normal koşullarda reddederdim, ancak sizin için mahsuru yoksa... | Open Subtitles | في الظروف العادية سأقول لا ولكن .. إذا لم يكن لديكِ مانع؟ |
Normal koşullarda araba ile yirmi dakika. Ama şimdi bilmiyorum. | Open Subtitles | بالسيارة في الظروف العادية 20 دقيقة، أما الآن لا أعرف كم يستغرق. |
Bu biraz garip, ve Normal koşullarda, Senin kalmanı çok isterim, ama burada ki herkesi saydım ve açıkçası eğer kalırsan... | Open Subtitles | وهذا الحرج، وتحت الظروف العادية ، أنا أحب أن يكون لك، لكنني فعلت العد الرأس |