ويكيبيديا

    "العالم الذي نعيش فيه" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Yaşadığımız dünya
        
    • yaşadığımız dünyayı
        
    • yaşadığımız dünyanın
        
    • yaşadığımız dünyada
        
    Muhtemelen, bizsiz dünyayı araştırarak şu an Yaşadığımız dünya hakkında daha fazla şey öğrenebiliriz. TED لكن باستكشاف العالم بدوننا، ربما نستطيع أن نتعلم المزيد عن العالم الذي نعيش فيه الآن.
    Çünkü şu anda Yaşadığımız dünya, bu türden bir dünya, hızlı sarma modunda takılmış bir dünya. TED لأنه هذا هو نوع العالم الذي نعيش فيه الآن عالم عالق في الحركة السريعة إلى الأمام.
    - Kesinlikle. - Yaşadığımız dünya böyle. Open Subtitles بالضبط ، هذا هو العالم الذي نعيش فيه اليوم
    Yine bir kere daha, onun hayalleri, içinde yaşadığımız dünyayı tarif ediyordu. Open Subtitles بث واضح ومره اخري رؤياه تصف بالضبط العالم الذي نعيش فيه الان
    Bu, kabul ediyorum ki, bütünüyle bir değişimdir, yaşadığımız dünyanın ekonomisi için çok büyük bir değişimdir. TED وهذا ما أظنه، محيطا من التغييرات، تغيير عميق في اقتصاد العالم الذي نعيش فيه.
    Ve ortaya çıkan yeni fizik yasaları şaşırtıcı bir şey içeriyor -- sen, ben ve içinde Yaşadığımız dünya bir illüzyondan fazlası olmayabilir. Open Subtitles و فهم قوانين الفيزياء الجديدة التي أظهرت نتائج مذهلة أنتم و أنا و العالم الذي نعيش فيه ربما لا نكون أكثر من مجرد وهم
    Yaşadığımız dünya pek de yetişkin değil.. Open Subtitles العالم الذي نعيش فيه ولم أحصل على هذا وأنا أشب
    Ne kadar kötü de olsa, Yaşadığımız dünya böyle. Open Subtitles هذا ساخر حقاً, ولكنه العالم الذي نعيش فيه
    Yaşadığımız dünya eskisi gibi değil kardeşim. Open Subtitles ولكن كما تعلم، ليس هذا العالم الذي نعيش فيه.
    Burada kimse seninle tartışmıyor ama Yaşadığımız dünya böyle bir yer. Open Subtitles لا أحد يتجادل معك هنا إنما فحسب هو العالم الذي نعيش فيه
    İçinde Yaşadığımız dünya hakkındaki bazı şeyleri bilmeyi seviyorum. Open Subtitles أحب معرفة الأشيء عن العالم الذي نعيش فيه
    Yaşadığımız dünya hakkında fikirlerin olmalı. Open Subtitles يجب ان يكون لديك رأي عن العالم الذي نعيش فيه
    Sadece günlük işlerin sonu. Bu içinde Yaşadığımız dünya. Open Subtitles مجرد تدبير منزلي في آخر اليوم هذا نوع العالم الذي نعيش فيه
    Ama Yaşadığımız dünya böyle bir yer işte ve bazı durumlarda onların silahlarıyla savaşmamız gerekiyor. Open Subtitles لكن هذا هو العالم الذي نعيش فيه. وأحياناً فإننا نحتاج للقتال مستخدمين أسلحتهم.
    Yaşadığımız dünya şirketler tarafından yönetiliyor, hükûmetler değil. Open Subtitles العالم الذي نعيش فيه اليوم تحكمه الشركات، لا الحكومات.
    yaşadığımız dünyayı anlamak için, hikayeler anlatırız. TED إننا نروي قصصا من أجل أن نفهم العالم الذي نعيش فيه.
    İnşa ettiğimiz ve giderek yaşadığımız dünyayı kontrol altına alan teknolojinin sonuçları hakkında düşünme sorumluluğumuz var. TED يقع على عاتقنا التفكير في أبعاد ما نصنعه من تكنلوجيا خاصة بتزايد إحكامها على العالم الذي نعيش فيه.
    Oldukça muhteşem görünüşlüler ve bunlar da içinde yaşadığımız dünyayı - gezegenleri ve ayı oluşturan küçük öğeler. TED وتبدو مذهلة تماما، وهذه المكونات الصغيرة هي التي تشكل العالم الذي نعيش فيه - الكواكب والقمر.
    Bugün içinde yaşadığımız dünyanın çoğunluğu ormandı. TED أغلب العالم الذي نعيش فيه اليوم كان عبارة عن غابات.
    Bu gerçek. yaşadığımız dünyanın gerçeği bu. TED ذلك صحيح. تلك هي حقيقة العالم الذي نعيش فيه.
    Lütfen Elızabeth. yaşadığımız dünyada başkalarının duygularını anlamamız imkansızdır. Open Subtitles من المستحيل في هذا العالم الذي نعيش فيه أن نتسامح مع الاخرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد