Çünkü ben, bir dünya hayal ediyorum ki su sağlıklı olsun ve ekosistem refah içinde olsun... | TED | لأنني أتخيل العالم حيث الماء صحي والنظام البيئي يزدهر. |
Ancak her ülkenin kendi salgınlarını durdurmak için elinden gelenin en iyisini yapabileceği bir dünya görmek istiyoruz. | TED | لكننا نرغب في رؤية العالم حيث كل دولة تستطيع القيام بأقصى ما عندها لإيقاف انتشار الأوبئة عندها. |
Hapse girmeden birisini kafasından vurabileceğin bir dünya. | Open Subtitles | هذا هو نوع العالم حيث يمكنك تبادل لاطلاق النار شخص ما في رأسه من دون الذهاب الى السجن. |
Çalışma anlamında öylesine hızla değişen bir dünyada yaşıyoruz ki. | TED | وجدنا أنفسنا في عصر من العالم حيث يشهد فيه العالم تغييراً سريعاً في العمل. |
Gün ışığının karanlıkta eridiği bir dünyada. | Open Subtitles | إلى العالم حيث يذوب ضوء الشمس ويستحيل إلى الظلام ظلام |
Eğer bunların hiçbirisinin geçerli olmadığı dünyanın bir noktasında yaşıyorsanız, o zaman alternatif bir eğitime ihtiyacınız olmayacaktır. | TED | إذا صدف أنك تعيش في جزء من العالم حيث لا ينطبق أي من هذا، عندها فأنت لا تحتاج لتعليم بديل. |
Şimdi sıra çizgi romanımı alma ve hiç kimsenin George Lucas'a kızgın olmadığı bir dünya keşfetmede! | Open Subtitles | و الآن سأحضر كتابي الفكاهي و أفجر العالم حيث لا يوجد أحد مجنون مثل جورج لوكاس |
Kazara kapıyı açık bıraktığınız bir dünya hayal edebiliyor musunuz? | Open Subtitles | أعني، هل يُمكنكِ حتى تتخيلين العالم حيث تتركين الباب مفتوحة من غير قصد؟ |
Bak, bombaların hiç düşmediği bir dünya gördüm. | Open Subtitles | اسمعي، لقد رأيتُ العالم حيث لم تسقط القنبلة. |
İnsanların yeniden egemen olduğu bir dünya görüyorum. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى العالم حيث البشر يهيمنون مـرة أخـرى |
# Bizimde hayatımızı adil yaşadığımız bir dünya için # | Open Subtitles | * نوعاً من العالم حيث كلنا نستطيع بأخذ فرص متساوية * |
- Bu kitapla Nainsanların av olduğu bir dünya yaratacağız. | Open Subtitles | -ذلك الكتاب سيعيد إنشاء العالم حيث اللابشر مطاردون |
Hislerinin incinebileceği bir dünya bu. | Open Subtitles | أنه العالم حيث مشاعرك تنجرح. |
Üç oğlumu böyle bir dünyada büyütmedim. | Open Subtitles | هذه ليس العالم حيث أريد لتربية أطفالي الثلاثة فيه |
Bu da onları bulabileceğimiz bir dünyada yaşadığımız anlamına geliyor. | Open Subtitles | وهو ما يعني أننا يجب أن نكون في العالم . حيث ان العثور عليهم ممكن |
İman kaybının harabe meydana getirdiği bir dünyada, gerçek imanın geleneğini bu çocukların içinde tutacak olan sizlersiniz. | Open Subtitles | في هذا العالم حيث انعدام الإيمان يخلق الدمار أنتم من يحتفظ بالايمان التقليدي الصحيح داخل هؤلاء الاطفال |
Olay şu ki, doğum şartlarınızın geleceğinizi belirlemediği ve eşit fırsatların yaygın olduğu bir dünyada yaşamak istiyorsak, o zaman bilinçsiz önyargının hayatlarımızı tayin etmemesini garantilemek için her birimizin oynaması gereken bir rol var. | TED | الواقع أننا إذا أردنا الحياة في العالم حيث ظروف ولادتك لا تقرر مستقبلك وحيث الفرصة متساوية ومتوفرة، عند ذاك يكون لكل واحد منا دوريلعبه لضمان أن لا يؤثر التحيز اللاواعي في حياتنا. |
Fakat bununla ilgili korkularımızı tespit ettiğimizde, gerçekten büyük bir noktayı unuturuz ve bu, çocukların da yetişkinlerin telefonlarını günde 50 defadan fazla kontrol ettiği bir dünyada yaşadıklarıdır. | TED | ولكن عندما نركزُ على خوفنا إزاء الشاشات، ننسى هدفًا مهمًا حقًا، وهو أن الأطفال تعيشُ في نفس العالم الذي نعيش فيه، العالم حيث يتحقق الكبار من هواتفهم المحمولة أكثر من 50 مرة يوميًا. |
Ve eğer siliyorsanız, tuvalet kağıdı kullanıyorsunuz ya da bunun mevcut olmadığı bazı yerlerde, gazete kağıdı, paçavra ya da mısır yaprağı kullanıyorsunuz. | TED | وإذا كنتم تستخدمون المساحة، ومن ثم ورق التواليت أو، في بعض مناطق العالم حيث أنه غير متوفر، صحيفة أو الخرق أو عرنوس الذرة. |
Dünyanın dört bir yanından, evliliğin çok yaygın olmadığı kültürlerde bile er ya da geç uzun ilişki partnerleriyle yaşamaya başlıyorlardı. | TED | وحتى في الحضارات عبر العالم حيث لا يوجد زواج غالباً إنهم يستقرون في نهاية المطاف مع شريك في علاقة طويلة. |
Güzelliğin, zekânın ve kusursuzluğun hiç şansı olmadığı şu dünyaya ait olmasındansa, yok olmasını yeğledim. | Open Subtitles | أردت أحطمه بدلا أن يكون جزء من العالم حيث الجمال والعبقرية والعظمة ليس لها أى فرصة |