ويكيبيديا

    "العدالة تأخذ مجراها" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Adalet yerini bulsun
        
    • bu adaleti
        
    • Fiat Justitia
        
    • adaletin yerini
        
    Polise teslim ol, Adalet yerini bulsun. Open Subtitles سلّم نفسك للشرطة ودع العدالة تأخذ مجراها.
    Bunu söylemiştim. Polise teslim ol, Adalet yerini bulsun. Open Subtitles سلّم نفسك للشرطة ودع العدالة تأخذ مجراها.
    "Ne pahasına olursa olsun, Adalet yerini bulsun!" Open Subtitles دع العدالة تأخذ مجراها ولو تساقطت السحب --ة
    – Ama bu adaleti görmeden değil! – Şimdi teker ters döndü- Open Subtitles ـ لكن ليس قبل أن أرى العدالة تأخذ مجراها ـ الآن الدفة تدور والأمر في يدي
    – Ama bu adaleti görmeden değil! Jean Valjean hiçbirşey şimdi. Open Subtitles ـ لكن ليس قبل أن أرى العدالة تأخذ مجراها ـ جون فالجون لا شيء الآن
    "Fiat Justitia Ruat Caelum" Open Subtitles "دع العدالة تأخذ مجراها بالرغم سقوط السماوات" المقصود بأن العدالة يجب أن تتحقق بغض النظر عن العواقب
    Her ikiniz de, gerçeklerle ilgilenmek yerine düşünmeden ve riyakârca, imalarda bulunuyorsunuz o halde biz de adaletin yerini bulmasını bekleyeceğiz. Open Subtitles لقد كنتما تلعبان ثم تخسران تلعبان بالآثار وليس بالحقائق ولكن هذه المرة سندع العدالة تأخذ مجراها
    "Adalet yerini bulsun, isterse kıyamet kopsun." Open Subtitles "دع العدالة تأخذ مجراها بالرغم سقوط السماوات"
    Bırakalım Adalet yerini bulsun." demiştim. Open Subtitles دع العدالة تأخذ مجراها
    Adalet yerini bulsun! Open Subtitles دع العدالة تأخذ مجراها
    Onun suçu. Bırak Adalet yerini bulsun. Open Subtitles دع العدالة تأخذ مجراها.
    "Fiat Justitia Ruat Caelum" Open Subtitles دع العدالة تأخذ مجراها بالرغم سقوط السماوات"
    Amerika'nın ayırıcı özelliği bu küçük adam adaletin yerini bulmasını görmek istiyor. Open Subtitles السمة المميزة لأمريكا هو أن الرجل الضعيف يرى العدالة تأخذ مجراها
    Neredeyse 20 yıl sürmüş olabilir ama adaletin yerini bulduğunu görmek güzel. Open Subtitles ربما تطلب الأمر تقريبا 20 سنة، لكنه لأمر جيد أن ترى العدالة تأخذ مجراها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد