Böylece birkaç on yıl sonra, bunu tekrar yapacağız. | TED | ولذلك، خلال العقود القليلة القادمة، سنقوم بها مجددا. |
Uydular harika ve birkaç on yıldır bize büyük resim hakkında çok fazla şey öğrettiler. | TED | حسنًا، إنها رائعة، وقد علمتنا الكثير عن المشهد الكلي على مر العقود القليلة المنصرمة. |
Ve son birkaç on yıldır, iş arkadaşlarımla iki şeyin gerçekten önemli olduğunu bulduk. | TED | حيث وجدت أنا وزملائي أمرين مهمين جداً على مدى العقود القليلة الماضية. |
Önümüzdeki bir kaç on yıl içinde insanların New York'ta gaz maskesi giymeye başlayacakları ön görülüyor. | Open Subtitles | هي توحي بذلك , في خلال العقود القليلة القادمة هؤلاء الناس سيتوجب عليهم البدأ في ارتدئ اقنعة الغاز |
Önümüzdeki bir kaç on yıl içinde olması gerekenden binlerce kat daha hızlı biçimde türlerin yok olmasına neden olacağız. | Open Subtitles | في العقود القليلة القادمة، نحن سوف تكون القيادة الأنواع من الانقراض... ... ألف مرة أسرع مما ينبغي. |
SpaceX ve NASA ve diğer tüm uluslararası uzay ajansları ile birlikte bunu önümüzdeki birkaç on yılda yapmayı bekliyoruz. | TED | وبين شركات مثل سبيس اكس وناسا وكلّ وكالات الفضاء العالمية، نأمل أن نفعل ذلك خلال العقود القليلة القادمة. |
Bu tuhaf diyarın değerini anlamaya son birkaç on yılda başladık. | Open Subtitles | لم نبدأ سوى في العقود القليلة الماضية في تقدير هذه الأرض غريبة الأطوار حقّ تقديرها |
Önümüzdeki birkaç on yıl içinde, hatta belki de 2020'de burada erimiş okyanus olması ihtimali var. | Open Subtitles | وعلى جميع الإحتمالات في وقتٍ ما خلال العقود القليلة القادمة، وربما بمجرد حلول عام 2020، سيكون هنالك مياهً مفتوحة هنا |
Bu hızla devam ederse, önümüzdeki birkaç on yıl içinde, yaz sonunda burada erimiş okyanus olacak. | Open Subtitles | إذا استمر المنوال على ما هو عليه، سيكون حينها هنا محيطٌ مفتوح مع نهاية الصيف في وقتٍ ما خلال العقود القليلة القادمة |
Pek çok insanın hayatı son birkaç on yılda tepe taklak oldu. | Open Subtitles | الكثير من الأشخاص تقلبت حيواتهم في العقود القليلة الماضية |
Burada biraz ara vereyim ve şunu söylemek için bir dakikanızı alayım Nöro bilim son birkaç on yılda çok gelişti ve biz sürekli olarak, beyin hakkında hayret verici şeyler keşfediyoruz. | TED | دعوني اتوقف هنا دقيقه لاقول ان علم الاعصاب قد تطور كثيرا في العقود القليلة الماضية و نحن نكتشف اشياء كتيره بااستمرار عن وظائف الدماغ |
Sonraki birkaç on yıl içinde, yapılan araştırmalar Darwin'in teorisini destekledi ve en önemli bazı duygusal ifadelerimizin gerçekten de evrensel olduğunu gösterdi. | TED | وفي العقود القليلة الموالية، أدت بحوث إضافية إلى تأكيد فكرة داروين بأن بعضاً من أهم تعبيراتنا العاطفية هي بالفعل كونية. |
Artık başlangıç birkaç yıl uzakta ve otonom araçların önümüzdeki birkaç on yıl içinde dünyamızı kalıcı olarak değiştireceğini öngörüyorum. | TED | البداية هي الآن سوى عدد قليل من السنوات بعيدا، وأتوقع أن المركبات الذاتية ستغير عالمنا بشكل دائم على مدى العقود القليلة القادمة. |
Son birkaç on yıldır düşük işletme maliyetleri hakkında övünüyoruz, çünkü beyin gücü ihtiyacının çoğunu bireyden aldık ve sisteme koyduk. | TED | في العقود القليلة الأخيرة، نحن نتباهي بتكاليف التشغيل المنخفضة لأننا أخذنا معظم ما نحتاجه من القوة العقلية خارجة من الشخص و وضعها في النظام. |