ويكيبيديا

    "العنان" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • serbest
        
    • özgür
        
    • ortaya
        
    • kendini
        
    • saldı
        
    • açığa
        
    • Bırak
        
    • başıboş
        
    • kötülüğü
        
    Onlar çok güçlüler. Bu gücü serbest bırakmalıyız ki kıta için katkıda bulunabilsinler. TED لديهنّ القوة وعلينا أن نطلق العنان لتلك القوة ليستطيعوا أن يساهموا في القارة
    Ve o geri sayım sıfıra ulaştığında, hayal edilemez büyüklükte güç serbest bırakılacak. Open Subtitles وعندما يصل ذلك العد التنازلي إلى صفر سيُطلق العنان لسلطة لا يمكن تصورها
    Bir kez dünyanızı bildiğinizde okuyucunuzun da aynı derece bileceğine olan umutla, karakterlerinizi özgür bırakın ve görün neler oluyor. TED وبمجرد أن تفهم عالمك كما تأمل أن يفهمه قارئك، أطلق العنان لشخصياتك فيه وانظر ماذا يحصل.
    Bir sonraki aklına bile gelmeyecek bir dehşet ortaya çıkaracak. Open Subtitles أما التالية فسوف تطلق العنان لأهوال لا تستطيع أن تتخيلها
    Yani, evi koy verebilirsin, kendini koy verebilirsin... Open Subtitles كما تعلم, بإمكانك أن ترحل عن المنزل، وبإمكانك أن تطلق العنان لنفسك
    Devlet vatandaşlar üstünde deney yaptı ve canavarları serbest bıraktı. Open Subtitles أن الحكومة تجري تجارب على مواطنيها و يطلقون العنان للحوش
    Hayır, bir öğrenci işe alıp ona rehberlik yaparım, ona problem üzerinde nasıl düşüneceğini, benim bakış açımdan nasıl bakacağını öğretirim ve onu serbest bırakırım. TED لا، أنا أُشغِّل تلميذ و أقوم بإرشاده و أعلّمه كيف يفكر في المشكلة، ليراها من منظوري ثم أطلق له العنان.
    Aklımı serbest bırakmam çok kolay çünkü kendimi küçük bir kalıba sığdırmaya çalışmıyorum. TED مثلا، سهل بالنسبة لي ان أطلق العنان لعقلي لأني لا أحاول وضع نفسي في صندوق صغير.
    Genç beyinleri serbest bırakmalıyız, önlerini açıp yeni şeyler üretmeleri ve geliştirmeleri için onları desteklemeliyiz ve yol göstermeliyiz. TED علينا أن نطلق العنان لعبقرية شبابنا نبتعد عن طريقهم وندعمهم ليخلقو ويبدعو ويمهّدوا الطريق
    Çoklu görevin işimize yaramasını sağlayabiliriz, doğal yaratıcılığımızı serbest bırakabiliriz. TED ‫يمكننا جعل تعدد المهام ناجعًا بالنسبة لنا ‫لإطلاق العنان لإبداعنا الفطري.‬
    Ama onun duygularından emin olmadan kendi duygularını serbest bırakma. Open Subtitles ولكن لا تطلقي العنان لمشاعرك حتى تتأكدين من مشاعره.
    Belki de onu yuvasından dışarı çıkarmanın, özgür bırakmanın vakti gelmiştir. Open Subtitles ربما حان وقتُ إخراجه من العُش وإطلاق العنان له.
    Neşenin özgür olmasına izin ver. Benim niyetim komik olmak. Open Subtitles اطلقي العنان لضحكك انا اقصد ان اثير الضحك
    Bu TEDGlobal 2017'de ortaya konduğu gibi düşüncelerimize ve hayallerimize özgürlük tanıyalım. TED دعونا نطلق العنان لأفكارنا وتخيلاتنا، كما هو موضَّح في TEDGlobal 2017 هذا.
    Bir sürü insanın yeteneklerini ve tutkularını işe yarar bir şekilde ortaya çıkarmak zorundasınız. TED يتطلب إطلاق العنان لمواهب الناس وشغفهم واستغلال ذلك في عمل مفيد ونافع.
    Bırak kendini kızım! Yemyeşil otlaklara doğru. Open Subtitles أطلقي العنان يا فتاة إلى المراعي الخضراء
    Hayır bebeğim, sadece kendini biraz bırakmış gibi görünüyorsun. Peki yanlışlıkla söyledim. Sorun değil bebeğim. Open Subtitles لا عزيزتي، تبدين كأنك تركت العنان لنفسك قليلاً حسناً، لقد زل لساني لكن ياحبيبتي، لا بأس
    Diyor ki: "Uzun zaman önce, şeytani tanrı Seth dünyaya geldi ve şeytani kölelerini etrafa saldı. Open Subtitles لوت يقول أنه منذ فترة طويلة، أوفيرلورد الشر، تعيين... جاء وإطلاق العنان التوابع الشر على الأرض.
    Bu kesinlik seviyesi, bir yenileşim (inovasyon) fırtınası açığa çıkardı. TED هذا المستوى من الدقة أطلق العنان لعاصفة من الإبتكارات .
    Bırak çıksın. Duygunu anlat ona. Zor ama yapmalısın. Open Subtitles أطلق لنفسك العنان وأخبرها بكل شىء أخبرها بما تشعر أن هذا صعب لكن يجب أن تفعله فقط أطلق العنان
    Sen şeyler şekilde yeniden şekillendirmek için başıboş olacak, hayallerinizdeki bir dünya yaratmak için. Open Subtitles سيكون لديك العنان لإعادة تشكيل الامور كما هي لصنع عالم من أحلامك
    Uzun zaman önce uzak bir diyarda Ben, Aku, karanlığın biçim değiştiren efendisi korkunç bir kötülüğü serbest bıraktım. Open Subtitles منذ فترة طويلة في أرض بعيدة، ل، أكو... على شكل تحول ماجستير في الظلام... أطلق العنان لشر لا يوصف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد