ويكيبيديا

    "العنف الذي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • şiddet
        
    • şiddeti
        
    • şiddetin
        
    Hakim karınızla konuşurken ne kadar şiddet dolu olduğunuzu fark edecek. Open Subtitles مايجبُ على القاضية أن تدركه هو العنف الذي تقوم به لها
    Son 500 senedir şiddet oranı çarpıcı bir şekilde düşmüştür. TED عن العنف الذي انحسر بصورة واضحة على مدى ال500 عام الماضية
    Ölü değil; ama paramparça, hissiz ve dünyayı ele geçiren şiddet nedeniyle susturulmuş. TED ليس ميتاً؛ أجل، محطم ومخدر وصامت بسبب العنف الذي يسود العالم الذي استولى عليه.
    Şunu ele alalım: Bir matematik denklemini çözerken ve şiir ezberlerken meşgul olursunuz, yaşadığınız yerde şahit olduğunuz şiddeti unutursunuz. TED لننظر إلى الأمر هكذا: عندما تكون مشغولا بحل المعادلات الرياضية، وبحفظ الشعر، فإنك ستنسى العنف الذي شهدته في وطنك.
    Fakat korktukları şiddetin soykırım veya savaş şiddeti değil günlük şiddet olduğunun farkına varmalı. TED لكن لاحظ أن العنف الذي يخافونه ليس العنف الناتج عن الإبادات الجماعية أو الحروب. بل هو العنف اليومي.
    Zira Dışarıda gördüğünüz şiddetin haricinde.. Open Subtitles لأن ، في أعلى العنف الذي يمكنك رؤيته هنا
    Kanımızı akıttık, öldük ve çoğunlukla Iraklı insanlara şiddet koyarak zorbalık uygulayan bu örgütü durdurmak için öldürdük. TED سالت دماؤنا، قُتِل زملاؤنا، وقتلنا لنوقف تلك المنظمة عن العنف الذي كانت تقوم به بشكل كبير ضد الشعب العراقي.
    Aşikardır ki şiddet sizi sinirlendiren şey bu. Open Subtitles من الواضح أن هذا العنف الذي يُغضب الجميع
    şiddet kullanmamın sebebi bizi bu ıstıraptan daha çabuk kurtarması için. Open Subtitles العنف الذي انا على وشك .. إستخدامه,يخدمغرضاًبالفعل. إخراجنا من هذا البؤس بسهولة كبيرة.
    Kağıt parçalarını kan için kullanmalarını seviyorum. şiddet eylemlerini yumuşatıyor. Open Subtitles أحب استخدام القصاصات كدماء فهي تخفف من وطأة العنف الذي يشمله
    En iyi şiddet insanın kendisine uyguladığı şiddettir. Open Subtitles لا يوجد عنف أفضل من العنف الذي يؤذي نفسه
    Gördüğüm bu şiddet sanırım bu şampiyonun eseri. Open Subtitles هذا العنف الذي شهدناه، أعتقد أنه من صنع هذا البطل.
    Ve Oakland'da artan şiddet seviyesini göz önünde bulundurursak. tahminimce çok meşguldün. Open Subtitles وبمستوى العنف الذي وصلت إليه تشارمنغ فأعتقد بأنّك.. كنت مشغولاً في الفترة الآخيرة ..
    Katolikleri koruyan kararların, izin verdiğin şiddet olayları... Open Subtitles كل القرارات اصعبه وتفضيل الكاثوليك كل العنف الذي سمحت به
    Her yerde siyahi kadınlara yönelik polis şiddeti konusundaki farkındalık düzeyi oldukça düşük. TED وفي كل مكان، الوعي بمستوى العنف الذي يقوم به رجال الشرطة الذي تمر به النساء السود مُنخفض جدًا.
    Senin yaşadığın tipte bir şiddeti yaşamak, insanı yıkabilir, içe kapanmasına, ya da öfkeden kudurmasına neden olabilirdi. Open Subtitles نوع العنف الذي واجهتيه من الممكن أن يجعل المرء يتراجع و ينهار، أو يلتهمهُ الغضب
    Maruz kaldığım şiddetin kanıtı olarak yüzümdeki izleri göstereceğim. Open Subtitles سأريهم العلامات التي على وجهي، كدليل على العنف الذي تعرضتُ له.
    Bunu mümkün kılan, Kahire'deki kadınların ayağa kalkıp kendilerini tehlikeye atmaları oldu. Mısır'daki şiddetin boyutları hakkında söz almaya karar vermeleri ve saldırılara ve eleştirilere maruz kalmayı göze almaları oldu. TED سيحدث هذا لأن نساء في القاهرة أتخذن قرار الوقوف ووضع أنفسهن على الخط والتحدث عن درجة العنف الذي يحدث في مصر وكانوا على إستعداد ليُهجم عليهن وينتقدن،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد