Genel olarak, beyaz ve siyah olarak konuşuruz ırk konusunu. | TED | عادة، نتكلم عن العِرق فيما يخص المشاكل بين السود والبيض. |
Aydınlanmış ve ilerleyici benliklerimizle ileri yol alıp ırk gibi gereksiz konuları tarihin tozlu sayfalarına gömmemiz gerekmiyor mu? | TED | ألا يفترض بنا أن نتقدم إلى الأمام بأنفسنا المتنوّرة وأن نقوم برَمي مفاهيم عديمة الجدوى مثل العِرق في مزابل التاريخ؟ |
Belki de ırk konspetlerimizi bir zaman kapsülüne koyup onları gömüp bin sene sonra geri çıkardıktan sonra, geleceğe ait olan, daha aydınlanmış, kendimizin ırksız haliyle bakmamız gerekiyordur. | TED | ربما يجدر بنا أن نضع أفكارنا حول العِرق داخل كبسولة للوقت، وأن ندفنها، ثم نعيد استخراجها بعد ألف سنة، ونحدّق إليها بذواتنا المستقبلية التي ستكون أكثر تنوّرًا، ولامبالاةً بالعِرق. |
İşte bu noktada şunu söylemek zorundayım: Her şey ırkla ilgili değil. | TED | الآن هي اللحظة الإجبارية في المحاضرة حيث أقول ليست كل الأمور عن العِرق |
Hepimiz ırkın toplumsal olarak inşa edilmiş bir olgu olduğunda anlaşabiliriz ama günlük yaşamımızda bunu görmek genellikle zordur. | TED | الآن، لنا أن نتفق جميعًا بأن العِرق ظاهرة من بناء المجتمع، ولكن، من الصعب أن نراها في حياتنا اليومية. |
Gerçek adalet için savaşan birisi olarak tanınırsın, ırkları görmeyen, önyargılara karşı zincirlerini kırmış. | Open Subtitles | ستُعرَف بأنكَ الرجُل الذي يسعى للعدالةِ حقاً مُتغاضياً عن العِرق و مُتحرراً منَ التحيُّز |
Ve sonra damarın bulunduğu çatlak zemin üzerine inersin, ama sadece dibe inersin. | Open Subtitles | حيث ترى العِرق لكن فقط في القاع. |
Sosyoekonomik durum, ırk, yaş cinsiyet, hiçbir uymuyor. | Open Subtitles | لقد تجاوز الخلفية الاقتصادية الاجتماعية,العِرق,و الجنس |
Belki de ırk yüzünden mahkumiyet kararı verilmesi için baskı olduğunu düşündüğünü söylemiş. | Open Subtitles | قال بِأنه يعتقد أنه كان هناك ضغط من أجل الإدانة ربما حتى دافع بسبب العِرق |
Aslında biz sormadık ama 50 eyaletin 37'sinde son anketleri yaptıklarında doğrudan ırk ile bağlantılı olan sorular sordular. | TED | في الواقع نحن لم نسألهم،ولكن عندما يجرون إستطلاعات آراء الناخبين في كل ولاية، في 37 ولاية من 50 ولاية، سآلوا سؤالاً، كان بشكل مباشر، عن العِرق. |
Devlet ırk ayrımı yapamaz. | Open Subtitles | "الدولة ليس بإمكانها أن تفرّق على أساس العِرق." |
Sonalar ve Bakulular aynı ırk. | Open Subtitles | قوم "سونا" و"باكو" العِرق ذاته. |
İlk sırada ırk gelir. | Open Subtitles | رقم واحد هو العِرق |
Shea,her şey ırkla ilgili değil. | Open Subtitles | (شاي)، ليس كلّ شيءٍ يدور حول العِرق. |
Senin ırkın, kendi aralarında bile istikrarı sağlayamayan ve... durmadan bir biriyle savaşan bir ırktı. | Open Subtitles | هذا بسبب العِرق الذي لايَستطيعالدِفاععن نفسه. دع هذا لوقت آخر وهيانهزمالعدو. |
Kitabın ana fikri, bizim, üstün ırkın diğer tüm ırklara karşı dikkatli olması gerektiği. Biz her şeyin kontrolündeyiz. | Open Subtitles | الفكرة, انة يجب ان نحترس نحن العِرق السائد من هذه الأجناس الأخرى وإلا سوف يتحكمون فى زمام الأمور |
Öyleyse ırkın ve mahallenin öznelliğini devreden çıkaralım, ve daha farklı sonuçlar elde edebilelim." | TED | لذا من المهم أن ندع تحيزنا لأمور العِرق والحي جانبًا عند عملنا في هذه الأمور، فلربما عندها سنحصل على نتائج مختلفة." |
Virüsler politikaları, ırkları veya duyguları umursamazlar. | Open Subtitles | الفيروس لا يهتمّ بشأن السياسة أو العِرق أو العاطفة. |
Eski damarın büyüklüğünün bir buçuk katı. | Open Subtitles | كل نصفٍ منهما يساوي .ضِعف العِرق القديم |