1998 ve 2000 yılları arasında 30 il ve idari bölge, daha güvenli ürünler yapmaları ve ürünlerinin nerede satıldığını daha iyi takip etmeleri gerektiğini söyleyerek silah üreticilerini dava etti. | TED | وفي الفترة ما بين 1998 و 2000 رفعت 30 دولة ومدينة دعوى قضائية ضدّ مصنّعي السلاح مطالبين بأن يجعلوا منتجاتهم أكثر أماناً، و القيام بعمل أفضل بمتابعة منتجاتهم حيثما تُباع. |
2010 ve 2014 yılları arasında her ay ortalama 50 kadının aile için şiddet sebebiyle ölümcül derecede vurulduğu tahmin ediliyor. Kadınlar hâlâ evlerinde ölüyorlar. | TED | وفي المتوسط، يقدّر أنّه تمّ إطلاق النار بشكل قاتل على 50 امرأة كل شهر في الفترة ما بين 2010 و 2014؛ بسبب العنف الأُسري. وما زالت النساء تمُتن داخل منازلهم. |
1995 ve 1999 yılları arasında Çeçenya'da öldürülen ya da kaçırılan insani yardım çalışanları için adalet yerini bulmamıştı. Ve bu durum her yerde aynıydı. | TED | فلم يمكن تحقيق العدالة لأي من عمال الإغاثة الإنسانية الذين قتلوا أو أختطفوا في الشيشان في الفترة ما بين عامي 95 و 99، والأمر نفسه ينطبق في جميع أنحاء العالم. |
Anlatılanlara göre, Milattan Sonra 61 ila 63 yılları arasında Aziz Pavlus tutsak edilmiş. | Open Subtitles | ، وفقاً للتقاليد (تم سجن القديس (بول في الفترة ما بين العامين 61 و 63 من الميلاد |
Bu dizide 1990 2011 yılları arasında Coleraine'de yaşanan gerçek olaylar dramatize edilerek anlatılmıştır. | Open Subtitles | ما يلي هو تصوير درامي لأحداث حقيقية وقعت فى الفترة ما بين عامى 1990 و 2011 (كولرين) بايرلندا |
Tom, Scientology'de 1992 ve 2001 yılları arasında çok faal değildi. | Open Subtitles | ولم يكن (توم) مُشاركاً بشكلٍ فعّال فى الساينتولوجى... فى الفترة ما بين 1992 و2001. |