ويكيبيديا

    "القرار الصائب" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • doğru kararı
        
    • doğru karar
        
    • doğru olanı
        
    • seçim
        
    Zor olmasına rağmen, ilk günden doğru kararı verdiğimi biliyordum. TED على الرغم انه كان صعبا في يومي الاول علمت اني اتخذت القرار الصائب
    Bana yardım ettiniz destek oldunuz, doğru kararı verdiğimi söylediniz. Open Subtitles قدمتم لى المساعدة والدعم أخبرونى أننى اتخذت القرار الصائب.
    5 dakika sonra gidiyorum. doğru kararı vereceğinizden eminim. Open Subtitles سأغادر خلال خمسة دقائق ، و أنا متأكدة أنكما ستتخذان القرار الصائب
    Sebebi her ne olursa olsun bence sahibi doğru karar verdi. Open Subtitles وأعتقد أن المالك.. تعلم، أخذ القرار الصائب لأياً كانت الأسباب.
    - doğru karar verdin. Dünya kadın kaynıyor. Open Subtitles .لقد اتخذتَ القرار الصائب .يوجدُ العديد من النساء في هذا العالم
    Nerede olacağımı bilerek yeniden en başa dönsem umarım yine doğru olanı seçerdim. Open Subtitles اذا عاد بي الزمن علما بمصيري سأدعو لأن اتخذ القرار الصائب مرة اخري
    Eminim o, doğru kararı verecektir. Open Subtitles هذا رهن بالسيّد زيلنر، بالتأكيد سيتّخذ القرار الصائب.
    O sırada bildiklerime göre, doğru kararı verdim. Open Subtitles لقد أعطيته وقتاً إضافياً لقد اتخذت القرار الصائب
    Karar vermesi çok zor oldu ama doğru kararı verdiğimi düşünüyorum. Open Subtitles كان قراراً صعباً، لكن اعتقد بأنّي اتخذت القرار الصائب
    Sana muhteşem bir teklifte bulundum, ve doğru kararı vereceğine eminim. Open Subtitles لقد قدّمت لك عرضاً سخيّاً، وأعلم أنك ستتّخذ القرار الصائب
    Kapının üstüne Dantay-West tabelasını astığımız gün doğru kararı verdiğimizi anladık. Open Subtitles في اليوم الذي قمنا فيه بوضع تلك اللافتة, فوق. على الباب كنا عندها نعلم أننا اتخذنا القرار الصائب
    O gün doğru kararı verdiğimizi anladığımız gündü. Open Subtitles كنا عندها نعلم أننا اتخذنا القرار الصائب
    doğru kararı verdiğimizi bilmem gerekiyor. Sadece... Open Subtitles يجب ان اكون متاكدا اننا نتخد القرار الصائب
    O işi, doğru karar olduğu için kabul ettim. Open Subtitles أنّي قبلت هذه الوظيفة لأنه كان القرار الصائب.
    Çünkü beni seni terfi ettirmekle doğru karar verdiğimi herkese ispatlaman için bir şans. Open Subtitles جيد، لأنها فرصتك لتثبتي للجميع أنني اتخذت القرار الصائب بترقيتك
    General, Teal'c burada olsaydı doğru karar verdiğinizi söylerdi. Open Subtitles -جنرال, لو تيلك كان هنا كان ليقول لك لقد اتخذت القرار الصائب.
    Yapman gereken sadece doğru karar vermek, Lex. Open Subtitles عليك أن تأخذ القرار الصائب يا ليكس
    Nerede olacağımı bilerek yeniden en başa dönsem umarım yine doğru olanı seçerdim. Open Subtitles لو كان علي فعلها مجدداً وأنا أعلم نهايتي، سأصلي لأتخذ القرار الصائب مجدّداً.
    doğru olanı yapmakla doğru olmayanı yapmak arasında bir seçim söz konusu olduğunda, majestelerinin hükümeti daima ikinciyi seçecektir. Open Subtitles بأن أعطي القرار الصائب بين العمل الصحيح والعمل الغير صحيح أن حكومة صاحب الجلالة ستأجل القرار إلى شعار آخر مثل كل مرة
    Ama gerçek şu ki, onlara güvenmek zorundasın. Onlara doğru olanı sen öğrettin. seçim hakkını onlara vermen lazım. Open Subtitles لكن عند مرحلة معينة، يجب أن تعرف أنك علمتهم كيف يتخذوا القرار الصائب.
    Şartlar göz önüne alındığında bugün yaptığım seçim doğru bir karardı. Open Subtitles القرار الذي اتخذته اليوم كان القرار الصائب نظراً للحقائق التي لدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد