ويكيبيديا

    "القرار الصحيح" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • doğru kararı
        
    • doğru karar
        
    • doğru olanı
        
    • Doğru seçimi
        
    • Doğru olan
        
    • doğru mu
        
    • doğru tercihi
        
    doğru kararı verdin. İnsanların sana bir gün teşekkür edecek. Open Subtitles لقد إتّخذتَ القرار الصحيح سيشكركَ شعبكَ على ذلك يوماً ما
    Senin bildiğin o hayat artık bitti. Tamam. Umarım doğru kararı verebilirsin Fitz. Open Subtitles الحياة كما تعرفها قد انتهت. أتمنى أن تتخذ القرار الصحيح فيتز، أتمنى هذا.
    Bende kapsüle geri tırmandım ve çaresizce doğru kararı verdiğimi düşündüm. TED لذلك صعدت مرة أخرى للكبسولة و حاولت بإستماتة أن أتأكد أنني أتخذ القرار الصحيح.
    Bobby'nin suçlu olduğunu bildiğini, fakat aldığı kararın doğru karar olup olmadığını bilmediğini söyledi. TED قال أنه يعلم أن بوبي كان مذنبًا، ولكن القرار الذي اتخذه لم يكن متأكداً إن كان هو القرار الصحيح.
    O anda, doğru karar gibiydi. TED وبذلك بالوقت، شعرت وكأن ذلك كان القرار الصحيح.
    Ortaya çıktığıniçin sağol. doğru olanı yaptın. Open Subtitles اشكرك لقدومك لـ هنا لقد فعلت القرار الصحيح
    Bunlardan 120 tanesinin olduğu bir çukura yürüyüp, sonra da doğru kararı verdiğinizi umarsınız. TED تخوص في حفرة تحتوي على 120 منهم، وتأمل أنك اتخذت القرار الصحيح.
    Çünkü hepimiz doğru kararı vermek isteriz. TED وذلك لأننا جميعاً نرغب في اتخاذ القرار الصحيح.
    doğru kararı vereceğinize eminim. Open Subtitles أنا متأكد من أنك ستتخذ القرار الصحيح,سيدي
    Sadece bilmeni istiyorum ki bence doğru kararı verdin. Open Subtitles أنا فقط أردتُ إعلامك أعتقد أنك اتخذت القرار الصحيح
    Zor olduğunu biliyorum hayatım. Ama doğru kararı verdin. YıIanın başını küçükken ez ki... Open Subtitles أعرف أن ذلك صعباً.ولكنك اتخذتي القرار الصحيح من الأفضل أن تضعي حداً لذلك قبل
    Ortaklarınıza gösterdiğiniz saygı böyleyse. doğru kararı verdiğimden emin olamam. Open Subtitles إذا كنت تعامل شركائك هكذا أتسائل إن كنت اتخذت القرار الصحيح
    buraya yerleşmek için doğru kararı mı verdik diye? Open Subtitles لحظات مثل هذه هل إتخذنا القرار الصحيح بإستقرارنا هنا؟
    doğru kararı verdiğini mi yoksa yanıldığını mı düşünüyorsun? Open Subtitles هل اعتقدت أنك قد اتخذت القرار الصحيح ؟ أم أنك تعتقد أنك قد أخفقت ؟
    Bilmeni istedim bence doğru kararı verdin. Open Subtitles أنا فقط أردتُ إعلامك أعتقد أنك اتخذت القرار الصحيح
    Ama yine de, ayrılmakla doğru kararı verdik diye düşünüyorum. Open Subtitles بالتأكيد لكنِ لا زلت أعتقد أننا أخترنا القرار الصحيح بشأن الأنفصال
    Buraya taşınmamın doğru karar olduğunu hissetmek istiyorum. Open Subtitles أريد أنْ أشعر أنّي اتّخذت القرار الصحيح بانتقالي إلى هنا
    Umarım doğru karar veriyorsundur çünkü artık sana güvenen biri var yanında. Open Subtitles -أتمنى أن تتخذ القرار الصحيح -لأنه يوجد شخص آخر يعتمد عليك الآن
    Bak, senin için oturup beklemek çok zor biliyorum, Yarbay, ama doğru karar bu. Open Subtitles انظر, اعلم انه صعب عليك ان تنتظر فى الخط الجانبي, كولونيل, ولكن هذا هو القرار الصحيح.
    Geri gelmekle doğru olanı yaptığını anlaması lazım. Open Subtitles أريدها أن تشعر بأنها ، فعلت القرار الصحيح بالقدوم إلى هنا
    Zamanım yarısını Doğru seçimi yaptım mı diye düşünerek geçiriyorum, ama... Open Subtitles نصف الوقت أتسائل إذا كنت قد أتخذت القرار الصحيح , ولكن...
    Gitmelisin. Doğru olan bu. Open Subtitles يجب أن تذهبى هذا هو القرار الصحيح
    Onu uzaklaştırarak doğru mu yaptım sence? Open Subtitles أتعتقدين بأني أتخذت القرار الصحيح لإبعادها عني
    Bilmiyorum ama, belki de doğru tercihi yapmıştır. Open Subtitles نعم، أنا لا أَعْرف أَعْني، ربما هي إتخذت القرار الصحيح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد