ويكيبيديا

    "القرّاء" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • okuyucuların
        
    • okuyucu
        
    • okuyucular
        
    Tabii ki okuyucuların da parlama zamanı aynı zamanda. Open Subtitles كما هو فرصة القرّاء للتألّق، لكن لي أيضاً،
    Her yerde hevesli okuyucuların ellerine bırakıyor. Open Subtitles ويضعه في الأيادي الحريصة من القرّاء في كل مكان.
    Hatta bazı okuyucuların, yazarın gizli sırdaşı gibi, hoş bir muzipliğe sahip arkadaşı Jane ile mektuplaşıyor gibi hissettikleri bile söylenir. TED حتى قيل أنّ بعض القرّاء يشعرون وكأنّهم أصدقاء الأديبةِ المقرّبون، يتبادلون الرسائل مع صديقتهم الماكرة المرحة "جاين".
    Siz işimi beğenmeseniz de 600 bin seçkin okuyucu beğeniyor. Open Subtitles أنت قَدْ لا تَعتقدُ شغلي حارُ جداً، لكن 600,000 القرّاء المُمَيِّزون يَعملونَ.
    Burada domuzlar okuyucu, çünkü okuyucular da domuzdu. Open Subtitles هنا, الخنازير تقرأ لأن القرّاء كانوا خنازيراً
    Hem siyahi hem de beyaz okuyucular arasında popülerdi. TED ولاقت صدى واسع بين كلًا من القرّاء البيض والسود على حد سواء،
    Buna karşın Joseph,.. ...sonsözün okuyucuların tüm sorularını yanıtlayacağını söylemişti. Open Subtitles جوزيف) قال، مع ذلك، بأنّ الخاتمة) ستُجيب كُلّ أسئلة القرّاء
    Hayır okuyucuların ne düşündüğü önemli değil. Open Subtitles لا آبه بما يظنه القرّاء. (جون)، بالتأكيد كانت لديها الموهبة.
    Angela, People okuyucuların merak ettiği konu şu: Open Subtitles اذاً يا (انجيلا) ما يريد أن يعرفه القرّاء حقاً هو
    Bırak da buna okuyucu karar versin. Open Subtitles دعى القرّاء يقررون معناه
    (Gülüşmeler) Burada da okuyucu derginin bir bölümünden alıntı yapıyor: [Ruby yetmiş altı yaşındaydı, ama otoriter duruşunu koruyordu; yaşını sadece titrek yürüyüşü gizliyordu.] Şöyle eklemiş: "Eminim ki The New Yorker'da biri 'belied' (gizliyordu)'in anlamını biliyor ve bu cümlede kullanılma şeklinin tersi. TED (ضحك) إليكم اقتباسًا من أحد القرّاء لمقطع من المجلة: [روبي كانت في 76، لكنها حصلت على برائتها؛ فقط المشية غير المستقرة هي التي تُكَذِب عمرها.] أضاف القارئ: "بالطبع، أحدهم في النيويوركر يعلم معني كلمة "تكذب،" وأن هذا قد عكس معنى الجملة.
    okuyucular istemez. Seni umursamayan insanlar istemez. Open Subtitles ليس القرّاء ولا الأشخاص الذين لا يكترثون لكِ فعلاً لكن ربّما الأطباء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد