ويكيبيديا

    "القصائد" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • şiir
        
    • şiirler
        
    • şiirleri
        
    • Şiirlerini
        
    • Şiirli
        
    • şiirden
        
    • şiirlerin
        
    • şiirlerden
        
    • şiiri
        
    • şiirlerinin
        
    • şiire
        
    • şairlik
        
    Yeni yıl arifesinde şiir okuma maratonu yapılır. Her sene giderim. Open Subtitles لديهم ماراثون لقراءة القصائد في ليلة رأس السنة واذهب كل سنة
    Şarkı bile söyleyebilirim! Büyük tutkuyla söyleyebileceğim birkaç şiir biliyorum. Open Subtitles استطيع الغناء انا اعرف بعد القصائد التى اؤديها بعاطفه كبيره
    Sadece günlük hayat lisanı için bize kafiyeli şiirler okuması mı gerekiyor? Open Subtitles ألا تكفي مصطلحات الحديث اليومي أم ينبغي عليه أن يقرأ لنا القصائد
    Şey. Babam, şiirler her zaman kafiyeli olmak zorunda değildir der. Open Subtitles أبي يقول ان القصائد ليست دائما يجب أن تكون على قافية
    Sürekli şiir okurum ve bu konuda sık sık yazarım. şiirleri alıp nasıl işlediklerini anlamaya çalışırım, çünkü ben bir sözcük insanıyım. TED أنا أقرأ الشعر على الدوام وأكتب عنه بشكل متكرر وأفصل القصائد لمعرفة كيفية عملها لأنني شخص متعلق بالكلمة.
    Birşeyleri anlayabilmek için şiir yazıyorum. TED لذا انا اكتب القصائد لمحاولة تحين مكنونتها
    Charlotte liste hazırlamakta çok başarılıydı ama şiir yazmayı hep reddediyordu. TED كانت شارلوت جيدة جدا في الكتابة والقوائم ، لكنها رفضت أن تكتب أياً من القصائد.
    Pablo Neruda ilk şiir koleksiyonunu 19 yaşında yayımladı. TED نشر بابلو نيرودا أول مجموعة له من القصائد في سن التاسعة عشر.
    Ölü siyah çocuklar hakkında o kadar çok şiir yazdım ki ve bir gün kendi çocuklarımın hakkında da şiirler yazılabileceğinin farkındayım. TED نظّمتُ العديد من القصائد عن قتلى أطفال السود لتكون بسيطة حول الحقيقة بأنه يمكنُ أن تُكتب يومًا ما قصيدة عن أطفالي.
    "Undan ekmek ortaya çıktığı gibi barıştan da şiirler ortaya çıkar." Open Subtitles إن السلام يتناغم مع نظم القصائد كما يتناغم الطحين لصنع الخبز
    şiirler sözcüklerden yapılır, sadece sözcüklerden. TED القصائد هي صنيعة الكلمات ولا شيء غير الكلمات.
    Hatta bazı şiirler size ellerinden gelenin sadece bu olduğunu söylerler. TED بعض القصائد تخبرك حتى أن ذلك ما تستطيع فعله.
    Aşk için şarkı söylerler, dans ederler, aşk için şiirler ve hikayeler yazarlar. TED يغنون للحب ، يرقصون للحب، يؤلفون القصائد والقصص عن الحب.
    Çok kısa bir şekilde söylemek istiyorumki -- Natalie Merchant'ın eski şiirleri kullandıği.şarkıları çok etkiledi beni dün gece. TED أردت أن وبسرعة جدا -- لقد كنت مندهش جداً من أغاني ناتالي مرتشنت الليلة الماضية، أثناء استرجاعي القصائد القديمة
    Bu klişeleşmiş şiirleri okumak gibi değil. Open Subtitles الأمر لا يشبه ترتيل بعض القصائد المبتذلة
    Brooklyn'de Yahudi olarak yetişmek üzerine şiirleri var. Open Subtitles لا أعرف ، لكنها تكتب القصائد عن كبار اليهود في بروكلين؟
    Sen nasıl haiku Şiirlerini nasıl bu kadar güzel ve bu kadar kolay üretebiliyorsun?" TED كيف استطعت كتابة قصائد هايكو – نوع من القصائد اليابانية- بهذا الجمال بتلك السهولة؟
    Ve eğer bu iş için sarf ettiğim emeğe saygı duymayacaksan Şiirli ekmek üretme fikrine geri döneceğim. Open Subtitles و أشعر انك اذا لم تحترم دوري في اذارة هذا الأمر فسأعود الي صنع خُبز القصائد.
    Şimdi ise şiirden tut kutsal kitaba kadar yalayıp yuttun. Open Subtitles وها أنت الآن تنهم كلّ شيء قراءً بدءًا من القصائد الطويلة إلى الفهرس.
    Bu şiirlerin hepsini eski hükümlüler ve hapishane kuşları yazar, biliyor musun? Open Subtitles أتعلمين بأن المحكوم عليهم والمساجين هم من يؤلفون كل هذه القصائد الفكاهية؟
    İşte ezberlediğim ilk şiirlerden birisi, TED وسوف ألقى قصيدة من أوائل القصائد التي قرأتها
    şiiri okuması ve paylaşması kolaydır ve bir şiiri okuduğunuzda birisinin sizinle ya da size hitaben konuştuğunu hayal edersiniz; çok uzakta bulunan ya da hayali ya da ölmüş birinin. TED القصائد سهلة المشاركة وعندما تقرأ قصيدة يمكنك أن تتخيل أن شخصا ما يتحدث معك أو عنك قد يكون شخصا بعيدا أو شخصا متوفيا.
    Dönemin şiirlerinin sadece siyah saçlarından bahsetmesi bu yüzden. Open Subtitles لهذا كانت القصائد في ذلك الوقت تتغنّى فقط بشعورهن السوداء
    Yayıncısını boğan bir şiire ne dersin, herkes adamı ölü sanır... böylece, adamı canlı canlı mezarına koyarlar! Open Subtitles ماذا عن شاعر يقوم بشنق ناشر القصائد ويظن الناس أنه ميت فيضعونه في قبره وهو على قيد الحياة
    Şair olduğunu duydum. şiir yazarım ama şairlik bana biraz ağır gelir. Open Subtitles أنا أكتب القصائد لكن لا أعرف كيف أصبح شاعراً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد