ويكيبيديا

    "القصد هو" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Önemli olan
        
    • Asıl
        
    • Olay şu
        
    • olan şu
        
    • şu ki
        
    • mesele
        
    • Mevzu şu
        
    Önemli olan şu, beyaz hap mavi kadar iyi değil, mavi kapsül kadar, kapsül de iğne kadar iyi değil. TED القصد هو القرص الأبيض غير مفيد كالقرص الأزرق وغير مفيد كالكبسولة, وغير مفيد كالإبرة.
    Önemli olan, birlikte daha çok kurtulma şansınızın olduğu. Open Subtitles آجل، هذاما أحسبه. ولكن القصد هو ، أن لديكما فرصة جيدة معاً أفضل من أن يكون كل واحد منكما على حداه.
    Evet ama Asıl mesele üniversiteye gidene kadar o işte iyi olmaktır. Open Subtitles نعم، ولكن القصد هو ان تكون جيد في ممارسة الجنس في الوقت الذي تذهب فيه الى الكلية
    Orada olanlar için risk değerlendirmesi yazmadığım için memnunum Olay şu: Bu fiziğin imajı, öyle değil mi? TED أنا سعيدة أنه لم يكن علي كتابة تقييم بالمخاطر هناك. القصد هو: هذا تصورنا عن الفيزياء، صحيح؟
    Konu şu ki eğer otelde yaşamaktan sıkılırsan evin dördüncü katı her zaman seni bekliyor olacak. Open Subtitles و لكن القصد هو إن سئمت من العيش في الفنادق الدور الرابع من القصر
    mesele şu ki, biz bu hareketi bir haftadan az bir zamandır yapıyoruz. Open Subtitles القصد هو : إننا نقوم بأداء هذا العرض منذ أقل من أسبوع
    Mevzu şu ki, Bu Stratton bebesi yani Asıl Koruyucu restorandan atılan bir taş yüzünden öldü. Open Subtitles القصد هو الفتى ستراتون الحامي الحقيقي تم قتله بطلقة من المطعم
    Asıl Önemli olan ikimizin de harika bir antika otomobile sahip olmamız. Open Subtitles القصد هو أن كلانا أصبح المالك الفخور لسيارة رائعة عتيقة لا لا لا
    Baban biraz konu dışına kaymış olabilir ama hayatım, Önemli olan şu ki bugün yaptığın seçimler-- Open Subtitles حسناً أعتقد بان والدك خرج قليلا عن المسار هنا عزيزتي القصد هو الإختيار الذي تقومين به اليوم
    Bence, Önemli olan işleri ağırından almak sabırlı ol. Open Subtitles -ماذا ؟ أعتقد أن القصد هو أننا يجب أن نأخذ الأمرببطء،نكونصبورين.
    Çok karışık biliyorum ama Asıl Önemli olan buraya hayatımı riske atarak geldim çünkü sen Kurtarıcısın ve ailenin sana ihtiyacı var. Open Subtitles حسناً، الأمر معقّد ولكنْ... القصد هو أنّي خاطرت بحياتي بالمجيء إلى هنا لأنّكِ المخلّصة وعائلتك بحاجة إليكِ
    Asıl konu, bir kaynakçı olarak, likit nitrojene erişimin vardı. Open Subtitles القصد هو أنك تعمل في لحم المعادن وهذا يعني أنه يمكنك الوصول الى النيتروجين السائل
    Tabii ki ederdi ama Asıl sorun-- Open Subtitles .. أجل بالتأكيد ستفضِّل ذلك, و لكن القصد هو
    Olay şu ki, jeneratör bittiği an, biz de ölürüz. Open Subtitles القصد هو بأن عندما ينطفيء ذلك المولد نحن سنموت
    Yani, Olay şu ki şu anki ilişkimiz sadece profesyonel iş ilişkisi. Open Subtitles أعني، القصد هو أنّ علاقتنا الآن هي علاقة عملٍ لا غير.
    Olay şu ki, Grant bir kere benden daha iyisini bulabileceğini anlayınca, beni terk eder. Open Subtitles القصد هو عندما يدرك (غرانت) أنّه يستطيع الحصول على أفضل منّي، سيهجرني،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد