ويكيبيديا

    "القلب للقلب" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • samimi
        
    • Kalp kalbe
        
    Bence artık samimi bir konuşma yapmamızın vakti geldi. Open Subtitles أعتقد أنه الوقت لك ولي أن نتحدث من القلب للقلب
    Benim otobüsümdeydi ve samimi bir konuşmamız oldu. Open Subtitles لقد كان في حافلتي ، وكانت لدينا محادثة صغيرة من القلب للقلب
    Gri bir minibüsün arkasında samimi bir muhabbete girmeme konusunda kendime uzun bir süre önce söz verdim. Open Subtitles وعدت نفسى منذ وقت طويل بأن لا أتحدث من القلب للقلب فى صندوق سيارة فان رمادية
    Bu Kalp kalbe konuşmayı yaptığımız için çok mutluyum. Open Subtitles انا سعيد جدا لاننا تكلمان من القلب للقلب
    Açıkçası dünyadaki güzel gelişmeleri gördükçe bir şekilde mutlu olsam bile halen bizlerin Kalp kalbe veya akıl akıla iletişimdeki yeterliliğimiz konusuna geldiğimizde bazı engeller olduğunu hissediyorum. TED ت. د. : لذا، على الرغم من انني سعيد الى حد ما عن التنمية الرائعة التي تحدث في العالم، مازلت ، اشعر بعائق، عندما يتعلق الأمر بقدرتنا على التواصل مع بعضنا على مستوى من القلب للقلب او من العقل للعقل.
    Kalp kalbe duruyoruz. Open Subtitles من القلب للقلب . نقف معا
    Latin'i alıp buraya getirir sen de herifle samimi bir konuşma yapabilirsin. Open Subtitles , إنه سوف يجلب الإسباني , و يحضره إلى هنا , و أنت سوف تستطيع أنا , أنت تعلم . أن تحادثه من القلب للقلب
    Tanrım, şimdi samimi olmaya çalışıyor. Open Subtitles يا إلهي، الآن يريد أن يحظى بمحادثة من القلب للقلب
    Tanrım, şimdi samimi olmaya çalışıyor. Open Subtitles يا إلهي، الآن يريد أن يحظى بمحادثة من القلب للقلب
    Kal ve yaratıcınla samimi bir sohbet yürüt. Open Subtitles لتتحدثى من القلب للقلب مع صانعتكِ هنا
    Benim bu konseptteki Kalp kalbe veya baş başa iletişimim biraz ilginç çünkü ruhani bir lider olarak kalbimi herkese açmaya ve Kalp kalbe, akıl akıla iletişimi en içten gelen şekilde diğer insanlar ile kurarak kendime yerleştirmeye çalışıyorum ancak aynı zamanda Her zaman Kalp kalbe iletişimin üstüne aklı vurgulamam gerektiği öğretildi. çünkü benim gibi bir pozisyonda bulunan birisi eğer akıla itimad etmezse sonradan tehlikeli şeyler olabilir. TED ت. د. : علاقتي بمفهوم التواصل من القلب للقلب أو من العقل للعقل، علاقة مثيرة. لأنه ، كقائد روحي ، حاولت دائما ان افتح قلبي للآخرين وأعرض نفسي لتواصل من القلب للقلب و من العقل للعقل بطريقة حقيقية مع أشخاص آخرين ، ولكن في نفس الوقت، دائما نصحت باني أحتاج ان أشدد على الذكاء على مدى إتصالات القلب للقلب، لأن ، شخصا في مثل منصبي، إذا كان لا يعتمد في المقام الاول على الذكاء، يمكن أن يحدث شيئا خطيرا لي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد