Sorunun, neden güçlü bağlarımızda olduğunu düşünürsek mesela hayat arkadaşınızı düşünün. | TED | إذن إذا فكرت بـالمشكلة مع روابطك القوية فكر بالزوج ، مثلاً |
Bu benim başıma geldiğinde, Babamla geçirdiğim güçlü bir deneyimi hatırlıyorum. | TED | عندما يحدث ذلك لي، أتذكر تجربتي القوية التي عشتها مع والدي. |
Neden? Çünkü güçlü performans akçesi çevrenizdeki görünürlüğünüzü arttırır ve daha önce dediğim gibi bu sayede bir destekçi size ilgi duyabilir. | TED | لماذا؟ لأن الدقة القوية في الأداء ترفع مستواك من الظهور في البيئة، كما قلت سابقًا، لدرجة أن أحد الرعاة قد ينجذب إليك. |
sert espressodan mıydı, yoksa sert tartışmadan mı bilmiyorum ama, ama her ne sebeptense, ayaklarım bile o gece uyumadı. | Open Subtitles | ولم اعلم إن كانت الإسبريسو القوية ام الكلمات القوية ولكن على اي حال, حتى قدمي لم تستطع النوم بتلك الليلة |
Elektromanyetik ve zayıf kuvvetler madde ile kuvvetli ve zayıf yüklerin etkileşimi bu motifin oluşturur. | TED | تتفاعل القوى الكهرومغناطيسية والقوى الضعيفة بالمادة.. وفقا لشحناتها القوية وشحناتها الضعيفة.. والتي تشكل هذا النمط. |
Merak ediyorum, milyarlarcamız artık parmağının ucunda bu güçlü alete sahip, | TED | فأنا أتعجب، لأن المليارات منّا لديهم هذه الأداة القوية بين أصابعنا. |
"Eğer güçlü hükümetler alkolden vergi almasa bunu daha sık yapardım." | Open Subtitles | لو أن الجمهوريات القوية لم تكن تفرض ضرائب باهظة على الكحول |
Birlikte olmaya başladıktan sonra aramızda güçlü bir bağ oluştu. | Open Subtitles | وبعد ذلك, عندما صرنا معا, تولدت تلك المشاعر القوية بيننا. |
Bir deniz tarağı bulduklarında güçlü ve kaslı ağızlarıyla kabuğundan etini çıkartırlar. | Open Subtitles | حين يعثرون عليها يمتصون اللحم من داخل الصدفة بأفواههم ذات العضلات القوية |
Genin bir çeşit genetik anahtar olarak kullanıldığını düşünüyoruz... böylece sadece onların ırkı tehlikeli veya güçlü teknolojileri çalıştırabilecekti. | Open Subtitles | نفكر ان الجين إستعمل مثل المفتاحِ الوراثي، لكي يستطيع من هم مثلهم أن يستخدم هذه التقنيات الخطرة و القوية. |
güçlü, kararlı bir lider olarak belirlediğin alan bu helikopter hikayesi ile sarsıldı. | Open Subtitles | الصورة القوية التي كنت تستند عليها كقائد مقدام تعرضت للخطر بقصة المروحية تلك |
Milyonlarca yıl önce, bu güçlü sürüngenler çoktan doğuya gitmeye başlamışlardı. | Open Subtitles | فمنذ ملايين السنين, هذه الزواحف القوية قد بدأت بالفعل رحلتها شرقاً |
Elit üniversite eğitimi, güçlü iş ahlâkı pazarlama trendlerini takip edip öngörme yetisi. | Open Subtitles | تعليمة العالى اخلاق العمل القوية قدرتة على القراءة و الاستفادة من اتجاهات السوق |
Son 20 yılda, güçlü uzay teleskopları bizleri uzayın daha da derinliklerine götürdü ve sanal zaman yolcuları haline geldik. | Open Subtitles | ،في الـ 20 سنة الأخيرة وصلت بنا التلسكوبات الفضائية القوية الى ابعد نقطة في الفضاء واصبحنا عملياً مسافرين عبر الزمن |
Bunun gibi bütün durumlarda, güçlü tür hayatta kalıp zayıflar ölmüştür. | Open Subtitles | تقريبا في كل الحالات، الأنواع القوية تبقى حية والأنواع الضعيفة تموت |
Sadece bunu dile getiremiyorum; çünkü güçlü olması gereken benim. | Open Subtitles | لا أعترف بذلك لأنه من المفترض بي أن أكون القوية |
Siyah ale, kahverengi ale, sarı ale, sert ale. Onları da sevmem. | Open Subtitles | و اننى لا أحب المزر الفاتح أو البنى المزر البندقى ، البورتر أو الجعة القوية |
Ve şimdi bu yük uzayını dört boyutta döndürüp kuvvetli etkileşimlere daha iyi bakabiliriz, bu güzel bir altıgen simetrisi oluşturur. | TED | ويمكننا تدوير هذا الفضاء المشحون الى أربعة أبعاد.. لتوضيح التفاعلات القوية.. التي ينجم عنها هذا الشكل السداسي الجميل. |
Efsaneye göre, Klopatraya bir gerdanlık verilmiş, büyük güçlere sahip kedi gözü gerdanlığı. | Open Subtitles | ،كما تقول الاسطورة ،تم إهداء كليوبترا قلادة تحتوي على جوهرة عين القط القوية |
Bu Kudretli gemideki cesur erkek ve kadınlara şükranlarımızı sunmaya devam ediyoruz. | Open Subtitles | نحن نعبر عن امتناننا العميق الي الرجال والنساء الشجعان.. علي متن هذه السفينة القوية |
sağlam olanlar ise turuncu ile. | TED | والديموقراطية القوية هي اللون البرتقالي |
Önce, biraz besleyici sıvı sonra daha ağır içkilere başlayacağız. | Open Subtitles | فى البداية مشروب منعش ومن ثم المشروبات القوية |
Karakter gücü saf bir şekilde erdemle ve yalnızca iradeyle gelişen Alfa. | Open Subtitles | إنه يحدث لأصحاب الشخصيات القوية والنفوس الصافية المليئة بالفضائل وقوة الإرادة الشديدة |
Şimdi bu süper güç genleri hizmet dışı bıraktık. | TED | لدينا الآن هذه الجينات القوية التي تمّ تعطيلها وإصابتها بالعجز. |
Diğerleri hıçkırıkları, yoğun duygularla veya onlara karşı birer tepki ile ilişkilendiriyorlar: Gülmek, ağlama krizi, endişe ve heyecan. | TED | يربط آخرون بين الفواق والمشاعر القوية أو التفاعل مع تلك المشاعر: الضحك، البكاء، القلق، والإثارة. |
Ama gerçek hayatta güçIü olan, annemdi. | Open Subtitles | ولكن أمي هي التي كانت القوية في الحياة الحقيقية |
Breakdance çoğunlukla. Power, Abstract, Blow-up, Flavor tarzlarında. | Open Subtitles | غالباً رقص الشوارع ، الحركات القوية والمجردة ، والهوائية، وحركات مميزة. |
Trump'a ilişkin keskin fikirlerim yüzünden Trump'a oy veren herkese aynı özellikleri yakıştırmıştım ve hiçbiri affedilir şeyler değildi. | TED | بسبب مشاعري القوية بخصوص ترامب، نعتٌّ جميع ناخبي ترامب بنفس الصفات، ولم تكن أي صفة منهم متسامحة. |