ويكيبيديا

    "الماضية قد" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Son
        
    • birkaç
        
    Son altı ayda Bugüne kadar, Hepimizin paylaştığı en ilginç şey. Open Subtitles هذه الشهور الستة الماضية قد كانت أكثر الأوقات التي تشاركناها إثارة.
    Dünyada gözlemlediğimiz bu inanılmaz çeşitliliği sadece Son 60.000 yıl içinde oluşturduk. TED فقط في الستين ألف سنة الماضية قد بدأنا لتوليد هذا التنوع المهول حول العالم
    Evet, Son günlerin gerginliği hepimizi etkiledi Open Subtitles نعم ، إن ضغط الأيام الماضية قد أثر علينا جميعاً
    Baylar, Son 24 saatte çok sıradışı Sovyet deniz aktiviteleri görüldü. Open Subtitles أيها السادة الـ24 ساعة الماضية قد شهدت بعض التحركات الاستثنائية للبحرية السوفيتية
    Çünkü birkaç dakika önce savcılık bu parfümü teste tabi tuttu. Open Subtitles لأنه وبالدقائق القليلة الماضية قد فحص المدعي هذا العطر
    Gerçekten, geçen birkaç yıl içinde bize verdiğiniz tıbbi malzemeler halkımız için çok değerliydi. Open Subtitles فعلاً, المعونات الطبية التي كنتم تمدوننا بها خلال السنوات الماضية قد أحدثت تغييراً كبيراً لشعبنا
    Son altı ay boyunca, Paris'i hiç mi sevmediğini merak ettim. Open Subtitles لقد تعجبت بأنك خلال الستة شهور الماضية قد أعجبت بباريس
    Çünkü, bütün hayatım, Son sekiz yıldır bildiğim her şey sona erebilir ve ben de, en iyisi buysa bununla yüzleşmeye hazırım. Open Subtitles كل حياتى ، كل ما عرفته فى حياتى. فى الثمان سنوات الماضية قد ينتهى. وأنا مستعد لمواجهة هذا.
    Binada güvenlik kamerası var mı bir kontrol edin Son 12 saatte misafiri falan var mıymış diye. Open Subtitles تحقّق من المبنى إذا كان لديهم أشرطة مراقبة وأعرف إذا أيّ ضيوف خلال الـ12 ساعة الماضية قد تكون أستقبلت
    Son 24 saat içinde öğrendiğim kaçmak eskisi gibi değil. Open Subtitles هوية جديدة؟ إذا كان ال24ساعة الماضية قد علمتني شيئا ما فلقد تعلمت ان الهرب لا يناسبي ولا يحل مشاكلي
    Çünkü evine en Son gittiğimizde az kalsın tutuklanıyordum. Open Subtitles لأنه في المرة الماضية قد ذهبنا إلى منزلك وبالكاد كان سيقبض عليا
    Son birkaç günde yaşananlar dünyamızı eskiye göre çok daha tehlikeli hâle getirdi. Open Subtitles أحداث الأيّام القليلة الماضية قد جعلت عالمنا أكثر خُطورة من السابق.
    Son bir kaç ayda toplumdan gördüğümüz inanılmaz ilgiden dolayı kullandığımız sistemlerin mühendisliğini yenilerken yayın sayımız ve hızımız biraz azaldı. TED لذا معدل نشرنا خلال الأشهر القليلة الماضية قد إنخفض قليلاً بينما كنا نعيد هندسة نظامنا الداخلي لمواجهة طلب الرأي العام الخارق الذي لقيناه.
    Son 15 yıldır, güçlü komuniteler online olarak birbiriyle iletişim kuruyor, ve birbirlerini besliyor. TED على مدى ال 15 عاما الماضية قد جعل المجتمعات تتواصل مع بعضها البعض عبر الاثير وجعلها تُشعُ أيضاً بسبب تواصلها مع بعضها البعض
    Ayrıca Son günlerde yaşadığı bir şey yüzünden sadece öldürerek çocuk sahibi olacağını düşünüyor. Open Subtitles نظن كذلك ان شيئا في الايام القليلة الماضية قد حفزها ليجعلها تظن ان القتل هي الطريقة الوحيدة التي ستتمكن من الحصول على طفل
    Son ödemem geçmemiş olabilir. Open Subtitles دفعتي الماضية قد تكون غير مدرجة بعد
    Bunun da bize anlattığı aslında şu, ulusal seviyede Son 50 yılda erkeklerde, erkekler tarafından, erkekler için geliştirilmiş teşhis ve tedavi stratejilerinin -- ki erkeklerde oldukça iyi işe yarıyor, değil mi? -- kadınlar için pek işe yaramadığı. TED لذا فما نبهنا إليه هذا الأمر على المستوى الوطني هو أن الاستراتيجيات التحليلية والعلاجية التي تم تطويرها من قبل الرجال للرجال خلال الخمسين سنة الماضية قد أفادت الرجال كثيراً. أليس كذلك.؟ لم تكن هذه التحليلات فعالة مع النساء
    Fakat sadece Son 120 yılda, insanlar bundan daha fazla ve daha fazla yararlanmayı, ya da, bu biyolojik kontrol olgusunu, ya da aslında doğal kontrol olgusunu, kendi yararlarına nasıl kullanacaklarını öğrenmeye başladılar. TED ولكن فقط خلال الـ 120 سنة الماضية قد بدأ الناس, أو أكثر دقة,لقد عرفوا كيفية استغلالها او استعمال, ظاهرة المكافحة البيولوجية, او بالاحرى, ظاهرة المكافحة الطبيعية, لما فيه من من احتياجاتهم ومنفعتهم الخاصة.
    Bu çocukların her biri, geçtiğimiz birkaç sene içinde öldürüldü ve bu özel vakaların her biri, devlet tarafından çözüldü. Open Subtitles على مر السنوات الماضية قد قتلو وكل هذه السجلات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد