ويكيبيديا

    "الماضي لذا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • geçen
        
    • geçmişte
        
    Karımla geçen yıl küçük bir sorun yaşadık. Ne yaptım biliyor musun? Open Subtitles أنا و زوجتي واجهنا مشكلة صغيرة العام الماضي, لذا أتعلم ماذا فعلت؟
    Sana geçen hafta bir paket yolladım, sanırım önümüzdeki yılın ortalarında elinde olur. Open Subtitles أرسلتُك رزمة الأسبوع الماضي لذا هو سَيَكُونُ في الوسط تماماً السَنَة القادمة.
    geçen yılki fiyaskoyu yeniden aşamamak için zarf getirdim. Open Subtitles الآن,لا نريد ان نكرر كارثة العام الماضي لذا هذه السنة, احضرت معي بعض الظروف
    Diğer kameraların geçmişte gittiklerinden, daha derine gidiyoruz ve böylece zamanda daha da gerinin şeylerini ölçüyoruz bu kamera ile ve bunu aynı zamanda çabuk da yapıyoruz. Open Subtitles نحن سنذهب بشكل أعمق مما فعلته الكاميرات الأخرى في الماضي لذا سنقيس أبعد مايمكن في الزمن وبسرعة بهذه الكاميرا الكبيرة
    geçmişte de bu tür ilacın tedariğinde sıkıntılar yaşamıştık, ...bu nedenle bir gecede bulunan poşeti geri çektirdim ve damar içi boru sisteminin siparişini verilmesini sağladım. Open Subtitles كانت عندنا مشاكل في التزود بتلك المخدرات في الماضي لذا أشرفت وشاهدت نزعها من حقيقبة ليلية ووضعها
    Buralı değilsiniz, geçen Kasım'da burada değildiniz o yüzden bunu anlamanızı beklemiyorum. Open Subtitles أنت لست من هنا و لم تكن هنا في نوفمبر الماضي لذا لا أتوقع منك أن تفهم هذا
    geçen ay Ron'un karısına çiçek yollamıştım, yani gerçek insanlar ile ilgili hikayeler uydurmayı bırak. Open Subtitles لقد ارسلت زهور لزوجة رون الشهر الماضي لذا لاتختلق قصص عن ناس حقيقين
    geçen yıl yaralı indirip bindirme sırasında çok fazla kaza oldu, o yüzden sen beğen ya da beğenme bunu öğreneceksiniz. Open Subtitles كانت هناك إصابات ظهرية ناتجة عن الرفع العام الماضي لذا إن راقك الأمر أم لا نحن مقيدون به
    geçen hafta zırnık vermediler zaten. Bugün iki maaş birden verirler sanıyordum. Open Subtitles حسنٌ، لم نقبض الاسبوع الماضي لذا فكنت أعتقد بأننا سوف نقبض الراتب مضاعفًا اليوم
    Annem geçen sene bu tarz şeylerden vazgeçti dolayısıyla etrafta tatlı bir şey bulabileceğini sanmıyorum. Open Subtitles حسنٌ، لم تعد تتناول السكر منذ العام الماضي. لذا أشكّ في وجود أيّ من هذه العلب في هنا.
    Hatırladığım kadarıyla, geçen hafta karides siparişini ben yapmıştım, yani şimdi sıra sende. Open Subtitles كما أتذكر , لقد تسلمت الروبيان الأسبوع الماضي لذا هذا دورك
    geçen hafta birini ödünç almıştım geri vereyim dedim. Open Subtitles انه يَختار قلمه بعنايه لقد استعرت واحداً الاسبوع الماضي لذا ظننت اني يجب علي إرجاعه
    geçen pazardan beri elektrikler gidip geliyor bu yüzden elektrik stoklamaya başladılar. Open Subtitles كانت الطاقة تأتي و تذهب منذ الأحد الماضي لذا بدأوا بالتخزين
    geçen hafta tüm kabul mektuplarını yolladı ve dinlenmek için birkaç gün izin almıştı. Open Subtitles لإنهاء تسجيل لطلبة جدد لقد أرسلت خطابات القبول الأسبوع الماضي لذا أخذت عدة أيام للإستراحة
    Nihayetinde öldü de. geçen ay. Open Subtitles وأخيراً حصل ذلك الشهر الماضي ..لذا
    geçen seneki gibi parker pony gibi şeylere gitmek istemedim, kızıma ne istediğini sordum noel için, ve sonra onun istediği şeyi almak için gittim. Open Subtitles لم أرد أن يحدث كما حدث في هدية العام الماضي لذا سألت إبنتي بالصيف ، ماذا تريد هدية في أعياد الميلاد وعندها قمت بشراءها في الحال
    Evet, geçen hafta arkadaşıma ödünç vermiştim... onun olmalı. Open Subtitles أجل , لقد أعرته لصديقة الإسبوع الماضي لذا ... لا بد أنه لها.
    Her şey suratından okunuyordu. geçmişte de incinmiştim, o yüzden... Open Subtitles الأمر كله واضح على وجهه لقد تألمت في الماضي , لذا
    Baba, geçmişte yaptığım salaklıklar yüzünden buradayız sen de dürüst olabilirsin. Open Subtitles أبي، كلانا هنا بسبب شيء سخيف اقترفته في الماضي لذا بإمكانك أن تكون صادقا بشأن أفعالكَ
    Baba, geçmişte yaptığım salaklıklar yüzünden buradayız sen de dürüst olabilirsin. Open Subtitles أبي، كلانا هنا بسبب شيء سخيف اقترفته في الماضي لذا بإمكانك أن تكون صادقا بشأن أفعالكَ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد