ويكيبيديا

    "الماضي لكن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ama
        
    • Geçen
        
    Teal'c'in ölümü geçmişi değiştirmez,... ama devam eden yaşamı hepinizin geleceğine yardım edebilir. Open Subtitles موت تيلك لن يغير الماضي لكن حياته المستمرة يمكن ان تساعد كل مستقبلنا
    Geçen ay öldü. ama ölümünden sonra bile, yeni bir web sitesi olan... Open Subtitles ، توفي في الشهر الماضي لكن هذا لم يمنعه عن التوصية بعد موته
    Makine onları geçmişten getirmiş olmalı ama tam olarak burada da değiller, merceği takıp ayrışmayı durdurursak belki kendi zamanlarına dönmelerini sağlayabiliriz. Open Subtitles الآلة لا بد أنها أحضرتهم ، إلى هنا من الماضي لكن لا يبدو ، أن حضورهم كامل إذا كنا محظوظين باستبدال العدسة
    Ve Geçen hafta nerede olduklarını değil şu anda nerede olduklarını. Open Subtitles وليس أين كانوا الأسبوع الماضي لكن أين هم الآن
    Askeri süvari olduğu yönünde bir söylenti var... ama yol arkadaşları bundan habersiz. Open Subtitles يعتقد بأنه كان جندياً في سلاحِ الفرسان في وقت ما في الماضي لكن ليس لأي شخص معرفة حلفائِه
    Biliyor musun Cody, bir zamanlar ben de aşık oldum. Yürümedi ama. Open Subtitles أتعلم أنني كنت مغرمة في الماضي لكن لم تنجح تلك العلاقة
    Ve geçmişte ona âşıktım ama şimdi, sadece benim karım. Open Subtitles و كنت أحبها في الماضي لكن الآن , هي زوجتي فقط
    Geçen sene o yüzden Paris'e gittim ama eve geri çekilmemin bir nedeni var. Open Subtitles هذا السبب الذي دفعني للذهاب إلى باريس العام الماضي لكن ثمة سبب دفعني للعوده إلى الديار
    Frenleri Geçen yaz hallettim, ...ama sizin yerinizde olsam kışın, ...kar yağmadan önce gidip kontrol ettiririm. Open Subtitles و المكابح في الصيف الماضي لكن مع الشتاء السيئ لو كنت مكانكم لجعلتهم يتفقدونها قبل هطول الثلج
    Rahmi alındı ama o kısmı silebilirim. Open Subtitles استئصل رحمها الشهر الماضي لكن يمكنني إلغاء هذا الجزء
    Kısmen bunun sebebi, erozyonun. devamlı olarak geçmiş çarpışmaların izlerini silmesi ama aynı zamanda atmosferin koruyucu rolüdür. Open Subtitles جزئياً لأن التآكل يعمل بشكل مستمر على محو آثار تصادمات الماضي. لكن هذا أيضاً بسبب دور الغلاف الجوي الواقي.
    Evet, geçmiş yaşandı, ama geçmişte kaldı, değil mi? Open Subtitles أجل، لقد حدث الماضي لكن الماضي انتهى، أليس كذلك؟
    Geçmişte ikimiz zorluklar yaşadık, ama şunu bilmeni istiyorum ki, buradaki rolünün kıymetini biliyorum... ve feda ettiğin şeyi takdir ediyorum. Open Subtitles .. أنا وأنتِ كانت بيننا صعوبات في الماضي .. لكن أريدكِ أن تعلمي أني أقدّر دوركِ هنا
    Marc, bana daha önce de bir dolu çirkin söz söyledin ama bu içlerinde en çirkin olanı. Open Subtitles مارك لقد كنت تقول لي الكثير من الأشياء القبيحة في الماضي لكن هذا حتى الآن هو الأكثر قباحة
    Geçmişte bazı şeyleri saklamış olabilirim ama artık değil. Open Subtitles ربما أخفيتُ أموراً في الماضي لكن ليس بعد الآن
    Ve Geçen hafta nerede olduklarını değil şu anda nerede olduklarını. Open Subtitles وليس أين كانوا الأسبوع الماضي لكن أين هم الآن
    Geçen yıl annesi öldükten sonra bazı sorunlar yaşadı. Open Subtitles حسنا كان يعاني من بعض المشاكل منذ ان ماتت امه العام الماضي لكن
    Geçen ay öldü. ama ölümünden sonra bile, yeni bir web sitesi olan... Open Subtitles توفي في الشهر الماضي لكن هذا لم يمنعه عن التوصية بعد موته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد